64. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | 64 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً، على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
Notant avec satisfaction le succès de l'atelier international sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des équipements électriques et électroniques qui s'est tenu du 29 au 31 mars 2011 à Vienne, comme proposé dans la résolution II/4 D, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الإنجاز الناجح لحلقة العمل الدولية المعنية بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية التي عقدت في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2011 في فيينا، بناء على الاقتراح الوارد في القرار 2/4 دال، |
Notant avec satisfaction la réussite de l'atelier international sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques organisé du 29 au 31 mars 2011 à Vienne, comme proposé dans la résolution II/4 D, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الإنجاز الناجح لحلقة العمل الدولية المعنية بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية التي عقدت في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2011 في فيينا، بناء على الاقتراح الوارد في القرار 2/4 دال، |
De nombreuses délégations se sont félicitées des efforts de ces deux organisations et de leurs consultations avec les États Membres et se sont déclarées encouragées par la révision du format de budget axé sur les résultats proposé dans la simulation de budget pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 103 - وأعربت العديد من الوفود عن تقديرها للجهود التي تبذلها المنظمتان وللمشاورات التي تجريانها مع الدول الأعضاء وعن ارتياحها للصيغة المنقَّحة للميزنة القائمة على النتائج المقترَحة في نموذج الميزانية لفترة السنتين 2012-2013. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter au sujet de la voie à suivre une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً بشأن سُبل المضي قدماً، على غرار ما تم اقتراحه في مذكرة الأمانة. |
Ce plan devrait être lié à des arrangements relatifs aux forces en attente, comme il est proposé dans la recommandation 8 ci-dessus. | UN | وينبغي لهذه الخطة أن تكون مرتبطة بالترتيبات الاحتياطية، حسبما هو مقترح في التوصية ٨ أعلاه. |
Des estimations des réductions potentielles ont été établies pour chaque projet proposé dans la communication nationale mais elles n'étaient étayées par aucun calcul. | UN | ذُكرت تقديرات الانخفاضات المحتملة لكل مشروع مقترح في البلاغ الوطني. ولم تُقدم حسابات تدعم تلك التقديرات. |
De plus, les parties se trouveraient dans une situation délicate si elles devaient s'opposer expressément à ce que l'arbitre-président fasse une proposition de décision, comme cela était proposé dans la variante 2 de l'option 2. | UN | ورأوا أيضا أنّ الأطراف يُوضعون في موقف حرج إذا اضطروا إلى الاعتراض صراحة على قرار اقترحه رئيس المحكّمين وفقا لما هو مقترح في البديل 2 من الخيار 2. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat figurant dans le document UNEP/CHW/OEWG/4/8. | UN | 22 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة الواردة بالوثيقة UNEP/CHW/OEWG/4/8. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | 10 - قد يرغب الفريق العامل في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
17. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | 17 - وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être inviter à désigner un candidat de chaque région et, à cet égard, adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يصدر دعوة لعمل ترشيحات لمرشح من كل إقليم. وفي هذا الصدد قد يرغب أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
53. Le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | 53 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
59. Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision inspirée de ce qui est proposé dans la note du secrétariat. | UN | 59 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
L'UNICEF met en garde contre l'idée de créer encore un comité intergouvernemental chargé de traiter des catastrophes, comme proposé dans la recommandation 7. | UN | 23 - وتحذر اليونيسيف من إنشاء لجنة حكومية دولية أخرى تُعنى بالحد من الكوارث والاستجابة لها، حسبما هو مقترح في التوصية 7. |
Notant avec satisfaction la réussite de l'atelier international sur les substances dangereuses dans le cycle de vie des équipements électriques et électroniques tenu du 29 au 31 mars 2011 à Vienne, comme proposé dans la résolution II/4 D, | UN | وإذْ يلاحظ مع التقدير الإنجاز الناجح لحلقة العمل الدولية المعنية بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية التي عُقدت في فيينا، خلال الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2011، بناءً على الاقتراح الوارد في القرار 2/4 دال، |
Notant avec satisfaction la réussite de l'atelier international sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques qui s'est tenu du 29 au 31 mars 2011 à Vienne, comme proposé dans la résolution II/4 D, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الإنجاز الناجح لحلقة العمل الدولية المعنية بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية التي عقدت في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2011 في فيينا، بناء على الاقتراح الوارد في القرار 2/4 دال، |
Notant avec satisfaction la réussite de l'atelier international sur les substances dangereuses dans le cadre du cycle de vie des produits électriques et électroniques qui s'est tenu du 29 au 31 mars 2011 à Vienne, comme proposé dans la résolution II/4 D, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير الإنجاز الناجح لحلقة العمل الدولية المعنية بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية التي عقدت في الفترة من 29 إلى 31 آذار/مارس 2011 في فيينا، بناء على الاقتراح الوارد في القرار 2/4 دال، |
De nombreuses délégations se sont félicitées des efforts de ces deux organisations et de leurs consultations avec les États Membres et se sont déclarées encouragées par la révision du format de budget axé sur les résultats proposé dans la simulation de budget pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 103 - وأعربت العديد من الوفود عن تقديرها للجهود التي تبذلها المنظمتان وللمشاورات التي تجريانها مع الدول الأعضاء وعن ارتياحها للصيغة المنقَّحة للميزنة القائمة على النتائج المقترَحة في نموذج الميزانية لفترة السنتين 2012-2013. |
D'autres délégations ont demandé à en apprendre davantage sur le rôle que jouerait le secrétariat d'ONUSIDA si ses effectifs étaient réduits, conformément à ce qui a été proposé dans la première esquisse du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأعرب آخرون عن رغبتهم في معرفة المزيد بشأن دور أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، الأصغر حجما، على نحو ما تم اقتراحه في الهيكل الإنمائي الناشئ لما بعد عام 2015. |