ويكيبيديا

    "proposé de remplacer le mot" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستعاضة عن كلمة
        
    • الاستعاضة عن عبارة
        
    • بالاستعاضة عن كلمة
        
    D'autres délégations ont proposé de remplacer le mot " expert " par le mot " conseiller " . UN وأرادت وفود أخرى الاستعاضة عن كلمة " خبراء " بكلمة " مستشارون " .
    43. Une délégation a proposé de remplacer le mot " obligations " par le mot " principes " au premier paragraphe de l'article 11. UN ٣٤- وفيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ١١، اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " الالتزامات " بكلمة " المبادئ " .
    Le Président a proposé de remplacer le mot “informatiser” par les mots “utiliser les technologies modernes”. UN واقترح الرئيس الاستعاضة عن كلمة " حوسبة " بعبارة " استعمال التكنولوجيا الحديثة " .
    68. Le représentant de l'Inde a proposé de remplacer le mot " suppress " par " eliminate " , au paragraphe 3 du texte anglais du document de base. UN ٨٦- واقترح ممثل الهند الاستعاضة عن عبارة " وضع حد ﻟ " بكلمة " استئصال " في الفقرة ٣ من النص اﻷصلي للوثيقة التوجيهية.
    3. Tout État Partie qui a émis une réserveUne délégation a proposé de remplacer le mot “réserve” par le mot “déclaration”. UN ٣ - يجوز ﻷي دولة طرف أبدت تحفظااقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة " أبدت تحفظا " بعبارة " أصدرت اعلانا " .
    L'observateur de la Suisse a proposé de remplacer le mot " communiquer " par le mot " envoyer " au paragraphe 2 du même article. UN وأشار المراقب عن سويسرا بالاستعاضة عن كلمة " تقدّم " بكلمة " تُرسل " في الفقرة 2 من المادة 14.
    Le Président a proposé de remplacer le mot “informatiser” par les mots “utiliser les technologies modernes”. UN واقترح الرئيس الاستعاضة عن كلمة " حوسبة " بعبارة " استعمال التكنولوجيا الحديثة " .
    1. Les États parties s’engagent à confisquerDans la version anglaise, le Royaume-Uni a proposé de remplacer le mot “forfeit” par les mots “require forfeit of”. UN ١- تتعهد الدول اﻷطراف بمصادرة أو ]حجز[اقترح وفد المملكة المتحدة الاستعاضة عن كلمة " حجز " بعبارة " اﻷمر بحجز " .
    Le Président a proposé de remplacer le mot “informatiser” par les mots “utiliser les technologies modernes”. UN واقترح الرئيس الاستعاضة عن كلمة " حوسبة " بعبارة " استعمال التكنولوجيا الحديثة " .
    i) Le fait de s’entendre avec une ou plusieurs personnes en vue de commettreUne délégation a proposé de remplacer le mot “commettre” par l’expression “préparer ou commettre”. UN `١` الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاباقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " ارتكاب " بعبارة " تخطيط أو ارتكاب " .
    i) Le fait de s’entendre avec une ou plusieurs personnes en vue de commettreUne délégation a proposé de remplacer le mot “commettre” par l’expression “préparer ou commettre”. UN `١` الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاباقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " ارتكاب " بعبارة " تخطيط أو ارتكاب " .
    i) Le fait de s’entendre avec une ou plusieurs personnes en vue de commettreUne délégation a proposé de remplacer le mot “commettre” par l’expression “préparer ou commettre”. UN `١` الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاباقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " ارتكاب " بعبارة " تخطيط أو ارتكاب " .
    i) Le fait de s’entendre avec une ou plusieurs personnes en vue de commettre Une délégation a proposé de remplacer le mot “commettre” par l’expression “préparer ou commettre”. UN `١` الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاباقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " ارتكاب " بعبارة " تخطيط أو ارتكاب " .
    Afin d'élargir la portée de la disposition, il a été proposé de remplacer le mot " contrat " par " accord " . UN وبغية توسيع نطاق ذلك الحكم، اقتُرح الاستعاضة عن كلمة " العقد " بكلمة " الاتفاق " .
    74. Dans une initiative datée du 11 août 2008, il a été proposé de remplacer le mot < < valeur > > par < < productivité > > . UN 74- وفي مذكرة مؤرخة 11 آب/أغسطس 2008، اقتُرح الاستعاضة عن كلمة " قيمة " بكلمة " إنتاجية " .
    Pour éviter toute confusion, il a été proposé de remplacer le mot " urgence " par " événement catastrophique " . UN وتجنّبا للخلط، اقتُرح الاستعاضة عن كلمة " الاستعجال " بعبارة " حالات الكوارث " .
    Il a été proposé de remplacer le mot «emploi» par une référence à des actes précis comme on l’a fait dans la Convention susmentionnée (art. 2, par. 1). UN واقترح الاستعاضة عن كلمة " استعمال " بتحديد أفعال على نحو ما ورد في )الفقرة ١ من المادة ٢( في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    3. Tout État Partie qui a émis une réserveUne délégation a proposé de remplacer le mot “réserve” par le mot “déclaration”. UN ٣ - يجوز ﻷي دولة طرف أبدت تحفظااقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة " أبدت تحفظا " بعبارة " أصدرت اعلانا " .
    3. Tout État Partie qui a émis une réserveUne délégation a proposé de remplacer le mot “réserve” par le mot “déclaration”. UN ٣ - يجوز ﻷي دولة طرف أبدت تحفظااقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة " أبدت تحفظا " بعبارة " أصدرت اعلانا " .
    3. Tout État Partie qui a émis une réserve Une délégation a proposé de remplacer le mot “réserve” par le mot “déclaration”. UN ٣- يجوز ﻷي دولة طرف أبدت تحفظااقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة " أبدت تحفظا " بعبارة " أصدرت اعلانا " .
    32. En ce qui concerne le paragraphe 1, il a été proposé de remplacer le mot " communique " par le mot " remet " afin d'aligner le libellé de l'article 3 sur celui de l'article 2. UN 33- فيما يتعلق بالفقرة (1)، قُدّم اقتراح بالاستعاضة عن كلمة " يرسل " بكلمة " يسلّم " بغية جعل صيغة المادة 3 متّسقة مع صيغة المادة 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد