Il est également proposé de transférer au Bureau des services généraux les responsabilités liées à la Section des ventes, y compris la Librairie des Nations Unies. | UN | كما أن من المقترح نقل المسؤولية عن فرع المبيعات بما في ذلك مكتبة بيع منشورات اﻷمم المتحدة، إلى مكتب الخدمات العامة. |
Il est proposé de transférer au présent chapitre les ressources prévues pour les activités restant à exécuter en ce qui concerne la Namibie. | UN | ومن المقترح نقل الموارد المتعلقة باﻷنشطة المتبقية المتوقعة بالنسبة لﻷنشطة ذات الصلة بناميبيا الى هذا الباب. |
À cet effet, il est proposé de transférer à ce sous-programme 18 postes d'agent des services généraux du sous-programme 3. | UN | ولهذا الغرض، يقترح نقل 18 وظيفة من فئة الخدمات العامة من البرنامج الفرعي 3 إلى هذا البرنامج الفرعي. |
Il est également proposé de transférer de Zalingei à Nyala deux postes d'agent du Service mobile. | UN | كما يقترح نقل وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية من زالنجي إلى نيالا. |
Du fait de la restructuration de l'organigramme prévue, il est proposé de transférer le Groupe ainsi que ses effectifs autorisés et ses fonctions de la composante I à la composante II. | UN | ونتيجة لإعادة التشكيل التنظيمي المقترح للبعثة، يُقترح نقل الوحدة، بما في ذلك ملاكها الوظيفي ومهامها المأذون بهم. |
M. Banbury souligne qu'il n'est proposé de transférer aucune de ces fonctions hors du Siège. | UN | وشدد على أنه لم يتم اقتراح نقل أي من هذه الوظائف إلى خارج المقر. |
Il est proposé de transférer au présent chapitre les ressources prévues pour les activités restant à exécuter en ce qui concerne la Namibie. | UN | ومن المقترح نقل الموارد المتعلقة باﻷنشطة المتبقية المتوقعة بالنسبة لﻷنشطة ذات الصلة بناميبيا الى هذا الباب. |
Il est proposé de transférer ces postes au budget d'appui. | UN | ومن المقترح نقل تمويل هاتين الوظيفتين إلى ميزانية الدعم. |
Il est proposé de transférer un poste de représentant du FNUAP et un poste de chauffeur du Paraguay en Colombie. | UN | 62 - ومن المقترح نقل وظيفتي ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان وسائقه من باراغواي إلى كولومبيا. |
Il est donc proposé de transférer ce poste au Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies. | UN | ولذلك، من المقترح نقل هذه الوظيفة إلى وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة. |
Il est proposé de transférer 517 postes au Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la Mission. | UN | ومن المقترح نقل 517 وظيفة إلى مكتب نائب مدير دعم البعثة. |
Il est par conséquent proposé de transférer ces bureaux de région sur des terrains publics ou se prêtant à l'application des normes. | UN | ولذا يقترح نقل هذه المكاتب الإقليمية إلى ممتلكات مملوكة للحكومة أو إلى ممتلكات يمكن فيها تنفيذ تلك المعايير. |
Il est donc proposé de transférer à la Section un poste d'administrateur recruté sur le plan national en provenance de la Section des services généraux qui est supprimée. | UN | ولذلك يقترح نقل وظيفة واحدة لموظف فني وطني من قسم الخدمات العامة الذي تم إلغاؤه. |
Il est proposé de transférer les postes temporaires suivants : | UN | 150 - يقترح نقل الوظائف التالية من أماكنها: |
Aussi est-il proposé de transférer le Groupe de la composante I à la composante II. | UN | ودعما لذلك، يُقترح نقل الوحدة من الدعامة الأولى إلى الدعامة الثانية. |
Pour renforcer ces bureaux de pays, il est proposé de transférer 116 postes actuellement financés au titre des programmes et d'en créer 12 nouveaux. | UN | وتعزيزاً لهذه المكاتب القطرية، يُقترح نقل 116 وظيفة مموَّلة حالياً من البرامج وإنشاء 12 وظيفة جديدة. |
:: Transfert de poste : Il est proposé de transférer un poste approuvé pour assurer des fonctions comparables ou apparentées dans un autre service | UN | :: نقل الوظيفة: يتمثل في اقتراح نقل وظيفة معتمدة لتغطية مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر |
Il est proposé de transférer au Siège les activités ayant trait au développement social et à la promotion de la femme, et les 59 postes correspondants, ainsi que les 27 postes du Conseil mondial de l'alimentation. | UN | ومن المقترح أن تنقل إلى المقر اﻷنشطة المتصلة بالتنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة، مع الوظائف المقترنة بها وعددها ٩٥، هي والوظائف الخاصة بمجلس اﻷغذية العالمي وعددها ٧٢. |
Il est proposé de transférer un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national au Bureau de liaison pour l'état de droit pour permettre à ce dernier d'exercer pleinement ses responsabilités relatives à la recherche des personnes portées disparues. | UN | 30 - كما يقترح إعادة توزيع وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى مكتب اتصال سيادة القانون بما يتيح للمكتب المتلقّي أن يمارس مسؤولياته كاملة بالنسبة إلى الأشخاص المفقودين. |
On trouvera au paragraphe 40 ci-dessous la liste des postes et emplois de temporaire qu'il est proposé de transférer. | UN | وترد في الفقرة 40 أدناه الوظائف الدائمة والمؤقتة المقترح نقلها تحديدا. |
V.9 En ce qui concerne le transfert proposé de postes et d'autres ressources de la CNUCED aux commissions régionales, le Comité consultatif souligne que les projets de budget auraient dû préciser toutes les ressources qu'il était proposé de transférer d'un chapitre à l'autre du budget. | UN | خامسا - ٩ وبصدد ما هو مقترح من إعادة توزيع وظائف وموارد من غير الموظفين من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( الى اللجان اﻹقليمية، تشير اللجنة الاستشارية الى أنه كان ينبغي أن تحدد بيانات الميزانية جميع الموارد المقترح إعادة توزيعها بين أبواب الميزانية. |
Il est donc proposé de transférer des ressources de la rubrique Transformation et amélioration des locaux aux gros travaux d'entretien, ce qui se traduit par une augmentation de 703 800 dollars au titre de cette dernière rubrique. | UN | لذلك فمن المقترح تحويل الموارد من التعديلات والتحسينات إلى أعمال الصيانة الرئيسية مما ينشأ عنه زيادة قدرها 800 703 دولار لمشاريع الصيانة الرئيسية. |
La diminution de 49 800 dollars tient au fait qu'il est proposé de transférer des ressources au titre des fournitures pour le traitement des données à la Section des services électroniques. | UN | ويتعلق النمو السلبي، ومقداره ٨٠٠ ٤٩ دولار، بإعادة التوزيع المقترحة إلى قسم الخدمات الالكترونية ﻷجل لوازم تجهيز البيانات. |
Il est proposé de transférer de New York à Genève un poste P-5 qui serait affecté au même sous-programme et dont le titulaire dirigerait la Section I et apporterait des améliorations à la procédure d’appel global. | UN | وهناك اقتراح بنقل وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ من نيويورك إلى جنيف في إطار البند الفرعي ذاته من أجل تنفيذ مهام رئيس القسم اﻷول وتحسين عملية النداءات الموحدة. |
Il est néanmoins proposé de transférer à l’intérieur du chapitre 6 postes d’administrateur et 2 postes d’agent des services généraux. | UN | ومع ذلك، فقد اقترح نقل ست وظائف من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة داخليا. |
Il est donc proposé de transférer à la Base, au cours de l'exercice 2010/11, le secrétariat du Conseil. | UN | لذا فقد اقتُرح نقل أمانة المجلس في الميدان إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في الفترة 2010-2011. |
Il est également proposé de transférer les fonctions assumées par cette section et les postes correspondants aux deux nouveaux groupes. | UN | ولذلك، يقترح أيضا نقل المهام المحددة التي يقوم بها هذا القسم إلى الوحدتين الجديدتين إلى جانب المهام المعتمدة لكل منهما. |
À ces fins, il est demandé un nouveau poste P-3 pour un archiviste et proposé de transférer de la section de l’aide aux témoins et aux victimes un poste d’agent local pour un commis aux dossiers. | UN | وبناء على ذلك، فإنه من المطلوب إنشاء وظيفة بالرتبة ف - ٣ لموظف محفوظات ووظيفة بالرتبة المحلية لكاتب سجلات يقترح نقلهما من قسم دعم الضحايا والشهود. |