ويكيبيديا

    "proposé la candidature de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رشحت
        
    • اقترحت ترشيح
        
    • رشح سانت
        
    • رشَّحت
        
    À cet effet, je suis heureux d'annoncer que ce groupe a proposé la candidature de M. José Manuel Ovalle, du Chili, au poste de Rapporteur de la Commission pour 1994. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة رشحت السيد خوزيه مانويل أوفايي، ممثل شيلي لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٤.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Dans sa note, le Secrétaire général informe par ailleurs l'Assemblée générale que le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé la candidature de Vladimir Kuznetsov pour occuper ce siège. UN يبلّغ اﻷمين العام الجمعية العامة في مذكرته بأن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت فلاديمير كوزينتسوف لملء الشاغر.
    À cet égard, je suis heureux d'annoncer que le Groupe a proposé la candidature de M. Alaa Issa, de l'Égypte, pour pourvoir le poste de Rapporteur de la Commission pour 1995. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن تلك المجموعة رشحت السيد علاء عيسى ممثل مصر لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٥.
    24. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le Groupe des États d'Asie a proposé la candidature de M. Zoubi (Jordanie) au poste de rapporteur. UN ٢٤ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن مجموعة دول آسيا اقترحت ترشيح السيد الزعبي )اﻷردن( لتولي منصب المقرر.
    Il a indiqué qu'après avoir dûment consulté les groupes régionaux, il avait proposé la candidature de Saint-Kitts-et-Nevis en tant que membre du Comité spécial. UN وأبلغ الرئيس الجمعية بأنه بعد أن أجرى المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية فقد رشح سانت كيتس ونيفس لتصبح عضوا في اللجنة الخاصة.
    La Pologne a proposé la candidature de Marcin Korolec, actuel Ministre polonais de l'environnement, au poste de Directeur général. UN 52- واسترسلت قائلةً إنَّ بولندا رشَّحت السيد مارتسين كوروليتس لمنصب المدير العام.
    J'ai le plaisir d'annoncer que le Groupe a proposé la candidature de M. Rajab Sukayri, de la Jordanie, pour le poste de Rapporteur de la Commission pour 1996. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة قد رشحت السيد رجب صقيري ممثل اﻷردن لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٦.
    2. Le Gouvernement irlandais a proposé la candidature de M. Kevin Haugh à ce poste. UN ٢ - وقد رشحت حكومة ايرلندا السيد كفين ها ليمﻷ هذا الشاغر.
    2. Le Gouvernement chinois a proposé la candidature de Ye Xuenong pour pourvoir le poste devenu vacant pour le reste du mandat de M. Zhang. UN 2 - وقد رشحت حكومة الصين السيد يي شوينونغ لملء الشاغر خلال المدة المتبقية من فترة عضوية السيد جانغ وانهاي.
    2. Le Gouvernement cubain a proposé la candidature de Mme Norma Goicochea Estenoz pour pourvoir ce siège. UN ٢ - وقد رشحت حكومة كوبا السيدة نورما غويكوتشيا إيستينوس لملء هذا الشاغر.
    2. Le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a proposé la candidature de M. Clive Stitt à ce siège devenu vacant. UN ٢ - وقد رشحت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية السيد كلايف ستيت لملء هذا الشاغر.
    2. Le Gouvernement allemand a proposé la candidature de M. Wolfgang Stöckl pour pourvoir ce siège. Le curriculum vitae de ce candidat est joint en annexe à la présente note. UN ٢ - وقد رشحت الحكومة اﻷلمانية السيد فولفغانغ شتوكل لملء هذا الشاغر وترد في مرفق هذه المذكرة السيرة الذاتية للمرشح.
    2. Le Gouvernement cubain a proposé la candidature de M. Enrique Moret Echeverría pour pourvoir ce siège. UN ٢ - وقد رشحت حكومة كوبا السيد أنريك موريت اتشيفيريا لملء هذا الشاغر.
    Le Gouvernement français a proposé la candidature de la Cour des comptes à ce poste. UN 2 - وقد رشحت حكومة فرنسا الديوان العام لمراجعة الحسابات ليقوم بذلك التعيين في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé la candidature de Vladimir V. Kuznetsov pour occuper ce siège. UN ٢ - وقد رشحت حكومة الاتحاد الروسي فلاديمير ف. كوزنيتسوف لملء هذا الشاغر.
    Le Gouvernement des États-Unis d’Amérique a proposé la candidature de Mme Marsha A. Echols pour remplir cette fonction. UN ٢ - وقد رشحت حكومة الولايات المتحدة السيدة مارشا أ. إيكولز لشغل هذا المنصب.
    Le Secrétaire général informe l’Assemblée générale que le Gouvernement béninois a proposé la candidature de M. Zacharie Richard Akplogan en vue de sa nomination au Comité des pensions du personnel pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 1998. UN ٢ - ويود اﻷمين العام إعلام الجمعية العامة بأن حكومة بنن رشحت السيد زكريا رتشارد أكبلوغن لتعيينه عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Le Gouvernement de la Fédération de Russie a proposé la candidature de M. Sergei I. Mareyev au siège devenu vacant. UN ٢ - وقد رشحت حكومة الاتحاد الروسي السيد سيرجي إ. مارييف لملء هذا الشاغر.
    Le Président signale que le Groupe des États d'Asie a proposé la candidature de M. Al-Sulaiti (Qatar) au poste de rapporteur. UN 4 - الرئيس: أشار إلى أن مجموعة دول آسيا قد اقترحت ترشيح السيد السوليطي (قطر) لمنصب المقرر.
    1. Le PRÉSIDENT rappelle qu'un vice-président a déjà été élu et informe la Commission que le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a proposé la candidature de M. Arjan Hamburger (Pays-Bas) à l'autre poste de vice-président. UN ١ - الرئيس: ذكﱠر بأنه تم انتخاب نائب للرئيس وأن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى اقترحت ترشيح السيد أرجان ب. همبرغر )هولندا( لمنصب النائب الثاني للرئيس.
    Le Président a précisé que, après avoir dûment consulté les groupes régionaux, il avait proposé la candidature de Saint-Vincent-et-les Grenadines en tant que membre du Comité. UN وأبلغ الرئيس الجمعية أنه بعد أن أجرى المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية فقد رشح سانت فنسنت وجزر غرينادين لتصبح عضوا في اللجنة الخاصة.
    Les États de la liste B ont présenté la candidature du Danemark pour remplacer les États-Unis d'Amérique et les États de la liste A ont proposé la candidature de la République de Corée pour remplacer les Maldives, ce dernier pays n'étant pas représenté à la session en cours de la Conférence. UN لكنَّ الولايات المتحدة الأمريكية ليست عضوا في اليونيدو، وقد رشحت دول القائمة باء الدانمرك لتحل محل الولايات المتحدة. أمَّا دول القائمة ألف فقد رشَّحت جمهورية كوريا لتحل محل ملديف، غير الممثلة في دورة المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد