ويكيبيديا

    "proposé pour la période biennale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقترحة لفترة السنتين
        
    • المقترح لفترة السنتين
        
    I. Budget proposé pour la période biennale 2014-2015 1-38 6 UN أولاً - الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 1-38 5
    Si la Troisième Commission adopte le projet de résolution, des dispositions supplémentaires ne seront pas nécessaires au titre du budget-programme proposé pour la période biennale 2010-2011. UN فإذا اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار فلن تكون ثمة حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    I. Budget révisé proposé pour la période biennale 2012-2013 1-33 4 UN الجزء الأول الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 1-33 4
    56. Le montant de 2 583 milliards de dollars proposé pour la période biennale 1998-1999 est inférieur au montant approuvé pour la période biennale actuelle et les effectifs ont été considérablement réduits. UN ٥٦ - وذكر أن مبلغ ٢,٥٨٣ بليون دولار المقترح لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أقل من المستوى المعتمد لفترة السنتين الحالية، وأن مستوى التوظيف قد انخفض كثيرا.
    D. Programme du HCR dans le contexte des Nations Unies : cadre stratégique proposé pour la période biennale 2010-2011 UN دال - برنامج المفوضية في الأمم المتحدة: الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2010-2011
    Actuellement, les fonds alloués au titre du Budget ordinaire des Nations Unies ne couvrent que partiellement les dépenses de gestion à l'administration du HCR, soit environ 40 pour cent, et 1,2 pour cent du budget révisé proposé pour la période biennale. UN ولا تمثل اعتمادات الميزانية العادية للأمم المتحدة في الوقت الحالي سوى 40 في المائة تقريباً من تكاليف تنظيم وإدارة المفوضية، و1.2 في المائة من ميزانية المفوضية المقترحة لفترة السنتين.
    Le budget initial proposé pour la période biennale 2012-2013 1-42 4 UN الأول - الميزانية الأولية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 1-42 4
    Cette contribution représente environ 38 pour cent des dépenses de gestion et d'administration du HCR et moins de 1,2 pour cent du Budget initial proposé pour la période biennale. UN وتمثل هذه المساهمة زهاء 38 في المائة من تكاليف تنظيم وإدارة المفوضية، وأقل من 1.2 في المائة من ميزانية المفوضية الأولية المقترحة لفترة السنتين.
    c) De prévoir dans le budget opérationnel proposé pour la période biennale 2012-2013 trois scénarios possibles en matière de financement reposant sur: UN (ج) أن يدرجوا في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2012 - 2013 ثلاثة سيناريوهات بديلة للتمويل تستند إلى:
    73. Dans le cadre des délibérations liées au Budget-programme proposé pour la période biennale 2004-2005, l'Assemblée générale a adopté la résolution 58/270 dans laquelle elle demande au Secrétaire général de présenter une proposition visant à mettre en œuvre progressivement l'article 20 du statut du HCR. UN 73- وفي إطار المناقشات المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 اعتمدت الجمعية العامة القرار 58/270 الذي طلبت فيه من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين اقتراحاً للتنفيذ المتتالي للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية.
    142. Le budget proposé pour la période biennale 2010-2011 est présenté conformément à la nouvelle structure budgétaire qui marque un jalon important pour le HCR, dans la mesure où il expose clairement de façon plus globale que jamais tout l'éventail des objectifs que le Haut Commissariat s'efforce d'atteindre. UN تُقدم ميزانية المفوضية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 في هيكل الميزانية الجديد، الذي يشكل تطوراً محورياً للمفوضية لأنه يحدد بوضوح وبطريقة أشمل من أي وقت مضى المجموعة الكاملة من الأهداف التي تسعى المفوضية إلى تحقيقها.
    Note qu'il est nécessaire de faciliter l'établissement de priorités en fournissant en temps utile aux Parties des informations sur les conséquences financières des différentes options et; à cette fin, prie les Secrétaires exécutifs de prévoir dans le budget opérationnel proposé pour la période biennale 2012-2013 trois scénarios possibles en matière de financement reposant sur : UN 28 - يحيط علماً بالحاجة إلى تيسير وضع الأولويات من خلال تزويد الأطراف بالمعلومات حسنة التوقيت عن الانعكاسات المالية لمختلف الخيارات، ولهذه الغاية، يطلب من الأمناء التنفيذيين أن يدرجوا في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 ثلاثة سيناريوهات بديلة للتمويل تستند إلى:
    Mme Herity (Secrétaire du Comité) dit que, en ce qui concerne le paragraphe 16 du projet de résolution, les besoins en ressources supplémentaires au titre de la section 14, Environnement, du programme-budget proposé pour la période biennale 2012-2013 sont estimés à 87 600 dollars. UN 5 - السيدة هريتي (أمينة اللجنة): قالت، فيما يتعلق بالفقرة 16 من مشروع القرار، إن المتطلبات الإضافية من الموارد في إطار الباب 17، البيئة، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 تقدر بمبلغ 600 87 دولار.
    La disposition nécessaire pour exécuter les activités du Groupe de travail sur le droit au développement et celles de l'équipe de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement est incluse dans la section 23, Droits de l'homme, du budget-programme proposé pour la période biennale 2010-2011. UN وتابع قائلا إن الاعتماد المطلوب رصده لتنفيذ أنشطة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية مدرج في الفرع 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    La première partie de ce document fournit les éléments clés du Budget - programme proposé pour la période biennale 2012-2013 et, aux fins de comparaison, le budget final de 2010 et le budget révisé de 2011 approuvé par le Comité exécutif à sa soixante et unième session plénière d'octobre 2010. UN ويوفر الجزء الأول من هذه الوثيقة العناصر الرئيسية لميزانية المفوضية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 وكذلك، ولأغراض المقارنة، الميزانية النهائية لعام 2010 والميزانية المنقحة لعام 2011 التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها العامة الحادية والستين في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    En plus de celles de la section 23, Droits de l'homme, des dispositions sont incluses dans la section 2, Assemblée générale et Conseil économique et social et Gestion des conférences et dans la section 28 e), Administration-Genève, du budget-programme proposé pour la période biennale 2010-2011, de façon à fournir les services demandés par la Conférence au Groupe de travail et à l'équipe de haut niveau. UN وبالإضافة إلى الاعتماد الوارد في الفرع 23، حقوق الإنسان، هناك اعتمادات مدرجة في إطار الفرع 2، الجمعية العامة ومجلس الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة المؤتمرات، والفرع 28 (هـ)، الإدارة - جنيف، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، لتوفير خدمات المؤتمرات المطلوبة للفريق العامل وفرقة العمل.
    55. Les délégations prennent note du projet de programme du HCR qui s'insère dans le cadre stratégique des Nations Unies proposé pour la période biennale 2010-2011 et adopte le projet de décision contenu dans l'annexe I du document EC/59/SC/CRP.19. UN 55- أخذت الوفود علماً بمشروع برنامج المفوضية الذي يشكل جزءاً من الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة المقترح لفترة السنتين 2010-2011 باعتماد مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول للوثيقة EC/59/SC/CRP.19.
    Aux paragraphes 14 à 17, le CCQAB examine le tableau d'effectifs proposé pour la période biennale 2004-2005 et note que les documents du programme de travail et du budget ne justifient pas les nouveaux postes proposés. UN 9 - تستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرات من 14 إلى 17 جدول الموظفين المقترح لفترة السنتين 2004 - 2005 وتشير إلى عدم وجود مبرر للوظائف الجديدة المقترحة بوثائق برنامج العمل والميزانية.
    En juin, le Comité a reçu des mises à jour sur les enfants pris en charge ; l'intégration des critères d'âge, de genre et de diversité ; et examiné le programme du HCR au sein des Nations Unies : cadre stratégique proposé pour la période biennale 2012-2013. UN وفي حزيران/يونيه، تلقت اللجنة آخر المستجدات عن الأطفال الذين تهتم بهم المفوضية، وتعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع؛ ونظرت في برنامج المفوضية في سياق إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2012-2013.
    La Commission a approuvé le changement dans le titre du sous-programme 2 du cadre stratégique proposé pour la période biennale 2012-2013, où l'expression < < politiques sociales intégrées > > est remplacée par les mots < < développement social > > . UN 58 - أيدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تغيير عنوان البرنامج الفرعي 2 للإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين من " السياسات الاجتماعية المتكاملة " إلى " التنمية الاجتماعية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد