ويكيبيديا

    "proposée des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقترحة في
        
    • المقترح في
        
    • المقترحة من
        
    • المقترح بين
        
    • المقترح ل
        
    La réaffectation proposée des ressources à l'intérieur du chapitre 3, qui est reflétée dans l'organigramme de l'annexe III, fait suite à cette résolution de l'Assemblée générale. UN وإن اعادة تخصيص الموارد المقترحة في إطار الباب ٣ التي تظهر في المرفق الثالث تستجيب لقرار الجمعية العامة هذا.
    Elle estime que l'augmentation proposée des crédits nets ouverts et des postes au tableau d'effectifs approuvé est raisonnable au vu des besoins. UN ونعتقد أن الزيادة المقترحة في صافي المخصصات والوظائــف أمــر منطقي في ضوء الاحتياجات.
    À ce propos, l'Indonésie appuie la continuation du programme de concours nationaux ainsi que l'augmentation proposée des ressources allouées à la formation. UN وقال إن وفده أيد في هذا السياق استمرار برامج الامتحانات التنافسية الوطنية والزيادة المقترحة في الموارد المتاحة للتدريب.
    Compte tenu de l'expansion du Centre proposée, des ressources supplémentaires en personnel seront à prévoir en 2001. UN ونظرا للتوسع المقترح في منشآت المرفق، سيلزم توفير موارد إضافية من الموظفين بحلول عام 2001.
    Le Comité a été informé que l'augmentation des ressources prévues est imputable à l'augmentation proposée des effectifs moyens de la Mission. UN وأُبلغـت اللجنـة أن الزيادة في الاحتياجات تـُـعزى إلى زيادة متوسط العـدد المقترح في موظفي البعثـة.
    Aux fins de l'utilisation proposée des ressources et de l'engagement et de la comptabilisation des dépenses relatives au budget institutionnel, l'exercice financier est fixé à une ou plusieurs années en concertation avec le Conseil d'administration. UN تُحدد الفترة المالية لأغراض الاستفادة المقترحة من الموارد ولأغراض تحمل وتعليل النفقات فيما يتعلق بالميزانية المؤسسية، بالتشاور مع المجلس التنفيذي وتتألف من سنة أو أكثر.
    Sa délégation appuie l'augmentation proposée des ressources mais émet de sérieuses réserves quant à l'utilité de la nouvelle structure. UN وإن وفده يؤيد الزيادة المقترحة في الموارد، لكن لديه شكوكا جدية إزاء مدى ملاءمة الهيكل الجديد.
    Le Comité consultatif estime que l'augmentation proposée des ressources au titre des voyages est excessive. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة في الموارد المخصصة للسفر مبالغ فيها.
    Le Comité fait ressortir que le rapport du Secrétaire général aurait dû comporter une explication et une justification détaillées de l'augmentation proposée des ressources et recommande qu'il en soit fait ainsi pour les demandes de crédit qui seront présentées à l'avenir au titre des opérations de maintien de la paix. UN وتشير اللجنة إلى أن تقرير اﻷمين العام كان ينبغي أن يتضمن شرحا ومبررا تفصيليين للزيادة المقترحة في الموارد وتوصي بتضمين هذه المعلومات في الوثائق التي تقدم مستقبلا بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    Plusieurs délégations ont demandé des informations sur la croissance proposée des ressources du Service d'information de Genève et souligné l'importance d'une séparation plus nette des attributions du Service d'information de Genève et de celles du Service d'information de Vienne. UN وتساءلت عدة وفود عن الزيادة المقترحة في موارد دائرة اﻹعلام في جنيف وأكدت على أهمية تقسيم المسؤوليات على نحو أوضح بين دائرتي اﻹعلام في جنيف وفيينا.
    On s’est félicité de l’augmentation proposée des ressources. UN ٦٥٢ - وحظيت الزيادة المقترحة في الموارد بالتأييد.
    L’augmentation proposée des ressources, en particulier pour le programme de travail, a été accueillie avec satisfaction et appuyée. UN ٢٧٢ - وأحيط علما مع الارتياح بالزيادة المقترحة في الموارد، ولا سيما المخصصة لبرنامج العمل، وجرى تأييدها.
    On a également fait observer que l’augmentation proposée des ressources au titre des services de consultants était peut-être liée aux taux élevés de vacance de postes, et que, plutôt que de faire appel à des consultants, il serait préférable de doter la Commission des compétences requises. UN ولوحظ أيضا أن الزيادة المقترحة في الموارد المتصلة بالخدمات الاستشارية قد تعزى إلى ارتفاع معدل الشغور، وأنه ينبغي تطوير الدراية الفنية الداخلية بدلا من الاعتماد على الخبراء الاستشاريين.
    On s’est félicité de l’augmentation proposée des ressources. UN ٦٥٢ - وحظيت الزيادة المقترحة في الموارد بالتأييد.
    L’augmentation proposée des ressources, en particulier pour le programme de travail, a été accueillie avec satisfaction et appuyée. UN ٢٧٢ - وأحيط علما مع الارتياح بالزيادة المقترحة في الموارد، ولا سيما المخصصة لبرنامج العمل، وجرى تأييدها.
    On a également fait observer que l’augmentation proposée des ressources au titre des services de consultants était peut-être liée aux taux élevés de vacance de postes, et que, plutôt que de faire appel à des consultants, il serait préférable de doter la Commission des compétences requises. UN ولوحظ أيضا أن الزيادة المقترحة في الموارد المتصلة بالخدمات الاستشارية قد تعزى إلى ارتفاع معدل الشغور، وأنه ينبغي تطوير الدراية الفنية الداخلية بدلا من الاعتماد على الخبراء الاستشاريين.
    La réduction proposée des frais de voyages du chef du Bureau limiterait ses fonctions de représentation. UN من شأن التخفيض المقترح في السفر أن يؤثر في المهام التمثيلية التي يضطلع بها رئيس المكتب.
    Ces différentes propositions devraient entraîner une augmentation des dépenses du Bureau mais la réduction proposée des frais généraux de fonctionnement et des dépenses relatives aux fournitures et accessoires devrait en partie compenser cette augmentation. UN ورغم أنه ستنجم عن المقترحات المذكورة أعلاه زيادة في احتياجات المكتب، فإن التخفيض المقترح في الموارد تحت بند مصروفات التشغيل العامة واﻷثاث والمعدات سيعادل جزئيا هذه الاحتياجات اﻹضافية.
    Ces différentes propositions devraient entraîner une augmentation des dépenses du Bureau mais la réduction proposée des frais généraux de fonctionnement et des dépenses relatives aux fournitures et accessoires devrait en partie compenser cette augmentation. UN ورغم أنه ستنجم عن المقترحات المذكورة أعلاه زيادة في احتياجات المكتب، فإن التخفيض المقترح في الموارد تحت بند مصروفات التشغيل العامة واﻷثاث والمعدات سيعادل جزئيا هذه الاحتياجات اﻹضافية.
    Chapitre F Utilisation proposée des ressources UN الفصل واو - الاستفادة المقترحة من الموارد
    E. Utilisation proposée des ressources UN هاء - الاستفادة المقترحة من الموارد
    La répartition proposée des points entre le Conseil siégeant en séance plénière et les comités de session, conformément à l'article 13 du règlement intérieur, est indiquée dans l'annexe I de la présente note. UN ويرد في المرفق اﻷول بهذه الوثيقة توزيع البنود المقترح بين الجلسات العامة ولجنتي الدورة، وفقاً للمادة ٣١ من النظام الداخلي.
    La répartition proposée des avoirs n'est que provisoire. UN والتوزيع المقترح لﻷصول مؤقت وقابل للتغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد