ويكيبيديا

    "proposées par le représentant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي اقترحها ممثل
        
    • المقترحة من قِبل ممثل
        
    • التي اقترحها الممثل
        
    • الذي اقترحه ممثل
        
    Je vais donc tout de suite poser les questions proposées par le représentant de Sri Lanka, les unes après les autres. UN لذا سأبادر بطرح اﻷسئلة التي اقترحها ممثل سري لانكا، الواحد تلو اﻵخر.
    J'ai entendu toutes vos réactions de cet après—midi, mais comme ma tâche était de poser les questions proposées par le représentant de Sri Lanka, j'étais aussi obligée de poser la question proposée par le représentant de l'Allemagne. UN لقد استمعت إلى جميع ردود فعلكم بعد ظهر هذا اليوم، ولكن نظراً إلى أن مهمتي كانت هي طرح اﻷسئلة التي اقترحها ممثل سري لانكا، فإنني كنت مضطرة أيضاً إلى طرح السؤال الذي اقترحه ممثل ألمانيا.
    29. Au sujet des modifications rédactionnelles proposées par le représentant des Pays-Bas, le Conseiller juridique fait observer que le texte actuellement soumis à la Commission est un modèle. UN ٩٢ - وفيما يتصل بتعديلات الصياغة التي اقترحها ممثل هولندا، لاحظ المستشار القانوني أن النص المعروض على اللجنة حاليا هو نص نموذجي.
    Sa délégation ne peut pas approuver les modifications proposées par le représentant des Pays-Bas; il préfère insérer le terme < < expressément > > avant le terme < < indiqué > > dans le chapeau du paragraphe 2. UN 24 - وواصل القول إن وفد بلده لا يمكنه أن يوافق على التغييرات المقترحة من قِبل ممثل هولندا؛ يفضل إدخال " صراحة " بعد " يبين " في الفاتحة للفقرة 2.
    Des instructions spécifiques à ce type de contexte figurent à présent dans les Directives opérationnelles sur les droits de l'homme et les catastrophes naturelles du Comité permanent interorganisations, proposées par le représentant pour aider les organismes humanitaires qui interviennent en cas de catastrophe naturelle à adopter une approche fondée sur les droits de l'homme. UN ويمكن الحصول حالياً على إرشاد محدد السياق من المبادئ التوجيهية التنفيذية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن حقوق الإنسان والكوارث الطبيعية()، وهي المبادئ التوجيهية التي اقترحها الممثل لدعم المنظمات الإنسانية في اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان عند معالجة آثار الكوارث الطبيعية.
    Le Président souhaite auparavant demander s'il y a des objections aux modifications proposées par le représentant du Kazakhstan. UN ٦١- الرئيس: قال إنه يود أن يسأل أولاً ما إذا كانت هناك أيُّ اعتراضات على التغييرات التي اقترحها ممثل كازاخستان.
    687. Les représentants du Canada, des Pays-Bas et du Soudan et l'observateur de la Norvège ont fait des déclarations à propos du projet de résolution et des modifications proposées par le représentant de l'Algérie. UN ٦٨٧- وأدلى ممثلو السودان وكندا وهولندا والمراقب عن النرويج ببيانات فيما يتعلق بمشروع القرار والتعديلات التي اقترحها ممثل الجزائر.
    Assorti des modifications proposées par le représentant de l'Argentine, l'alinéa b) du paragraphe 4 du dispositif est adopté. UN 43- واعتمدت الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 4 من المنطوق مع التعديلات التي اقترحها ممثل الأرجنتين.
    M. Ternes (Luxembourg) dit que l'Union européenne pourrait accepter les modifications proposées par le représentant de la République islamique d'Iran. UN 5 - السيد تيرنيس (لكسمبرغ): إن الاتحاد الأوروبي يمكنه أن يقبل التعديلات التي اقترحها ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    4. M. Marsh (Royaume-Uni), après avoir exprimé son soutien général aux modifications proposées par le représentant des États-Unis, se dit favorable à la suppression de la dernière phrase, qui laisse apparemment entendre que la Loi type, dans sa formulation actuelle, ne reflète pas clairement l'intention des rédacteurs. UN 4- السيد مارش (المملكة المتحدة): بعد أن أعرب عن تأييد عام للتعديلات التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة، قال إنه يستصوب حذف الجملة الأخيرة منها، التي يبدو أنها توحي بأن القانون النموذجي، بصياغته الراهنة، لا يبين قصد واضعي المشروع بيانا واضحا.
    Au Maroc, les procédures d'insolvabilité sont des procédures collectives, et seul l'administrateur de la procédure d'insolvabilité peut entamer une procédure. Les dispositions proposées par le représentant de l'Italie correspondent sans doute à la législation nationale italienne, mais pas à celle d'autres pays. UN وقال إن إجراءات اﻹعسار في بلده إجراءات جماعية ، ولا يستطيع سوى مدير إجراء اﻹعسار وحده بدء اﻹجراءات ، وإن اﻷحكام التي اقترحها ممثل إيطاليا قد تتفق مع القانون اﻹيطالي ولكنها لا تتفق مع قوانين بلدان أخرى .
    11. M. Tang Houzhi (Chine) n'approuve pas les modifications proposées par le représentant des ÉtatsUnis. Il préfère conserver le texte du document A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.7 tel qu'il a été établi par le secrétariat. En particulier, il s'oppose à la suppression du paragraphe 12. UN 11- السيد تانغ هوزي (الصين): قال انه لا يوافق على التعديلات التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة، ويفضّل ترك النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/XXXV/CRP.1/Add.7 بالصيغة التي أعدتها الأمانة، ويعترض على وجه الخصوص، على حذف الفقرة 12.
    30. À la 66e séance, le 14 décembre, la Commission était saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/49/L.71/Rev.1) soumis par les auteurs du projet de résolution A/C.3/49/L.71, auquel avaient été incorporées les révisions proposées par le représentant des Philippines à la 64e séance. UN ٣٠ - وفي الجلسة ٦٦، المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر، كان أمام اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.3/49/L.71/Rev.1) مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.3/49/L.71، تضمن التنقيحات التي اقترحها ممثل الفلبين في الجلسة ٦٤.
    Mme González Lozano (Mexique), se référant aux modifications proposées par le représentant de l'Argentine, dit qu'une recommandation selon laquelle les États devraient seulement " envisager d'utiliser " la Loi type reviendrait à édulcorer considérablement le projet de résolution. UN 60- السيدة غونساليس لوسانو (المكسيك): أشارت إلى التغييرات التي اقترحها ممثل الأرجنتين فقالت إنَّ من شأن التوصية بأن يقتصر واجب الدول على " النظر في استخدام " القانون النموذجي أن تعمل على تمييع مشروع القرار إلى حد بعيد.
    Le 3 novembre 1997, le Rapporteur du Comité spécial chargé d’étudier la situation en ce qui concerne l’application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux a proposé des révisions au projet de résolution portant sur les petits territoires non autonomes. Ces révisions incluaient les rectifications susmentionnées proposées par le représentant des États-Unis relativement aux Samoa américaines. UN ٤٦ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اقترح مقرر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة تنقيحات لمشروع القرار بشأن اﻷقاليم الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي تضمنت، في جملة أمور، التصويبات السالفة الذكر التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة فيما يتصل بالفرع الخاص بساموا اﻷمريكية.
    Il semble y avoir un accord général au sujet du paragraphe 1, qui est en rapport avec la pratique normale; sa délégation pourrait aussi accepter le paragraphe 2 assorti des modifications proposées par le représentant de l'Italie. UN يبدو أن هناك اتفاقا عاما على الفقرة 1 التي تعكس الممارسة الطبيعية؛ ويمكن لوفد بلده أيضا أن يقبل الفقرة 2 مع التعديلات المقترحة من قِبل ممثل إيطاليا.
    Après avoir écouté attentivement toutes les observations exprimées, il s'en tient à sa conclusion initiale, à savoir que la majorité des membres de la Commission souhaitent approuver la version du projet d'article 49 figurant dans le document A/CN.9/XLI/CRP.7, assortie des modifications proposées par le représentant de l'Italie. UN إنه، وقد أصغى بعناية إلى جميع التعليقات المقدمة، يتمسك باستنتاجه الأولي بأن أغلبية أعضاء اللجنة ترغب في الموافقة على نص مشروع المادة 49 الوارد في الوثيقة A/CN.9/XLI/CRP.7 مع التغييرات المقترحة من قِبل ممثل إيطاليا.
    62. En juin 2006, le Comité permanent interorganisations a adopté les Directives opérationnelles pour la protection des personnes touchées par des catastrophes naturelles (voir l'additif 1 au présent rapport, A/HRC/4/38/Add.1) qui avaient été proposées par le représentant à l'issue d'un processus de consultation sans exclusive avec tous les membres du Comité permanent interorganisations. UN 62- في حزيران/يونيه 2006، اعتمدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المبادئ التوجيهية العملية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية (انظر الإضافة الأولى لهذا التقرير، (A/HRC/4/38/Add.1 التي اقترحها الممثل إثر عملية تشاور شاملة مع جميع أعضاء اللجنة().
    59. M. BURMAN (États-Unis d'Amérique) approuve les modifications proposées par le représentant de l'Espagne et se dit encouragé de voir que les délégations ont trouvé un terrain d'entente pour le libellé final de l'article 12. UN ٩٥ - السيد بورمان )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أيد التعديل الذي اقترحه ممثل اسبانيا وقال إنه يجد من المشجع أن يرى الوفود وقد وجدت أساسا لحل توفيقي فيما يتعلق بالصياغة النهائية للمادة ١٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد