ويكيبيديا

    "proposées pour l'exercice biennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقترحة لفترة السنتين
        
    • المقترح لفترة السنتين
        
    • المقترح إصدارها خلال فترة السنتين
        
    Ce scénario permet d'appuyer comme il convient les activités existantes et nouvelles proposées pour l'exercice biennal. UN يوفر هذا السيناريو دعما مناسبا للأنشطة القائمة والجديدة المقترحة لفترة السنتين.
    Ce scénario réduit la capacité du secrétariat d'appuyer les activités existantes et nouvelles proposées pour l'exercice biennal. UN هذان السيناريوهان يزودان الأمانة بقدرة مخفضة على دعم الأنشطة القائمة والجديدة المقترحة لفترة السنتين.
    Modalités de financement proposées pour l'exercice biennal 2006-2007 UN رابعا - الترتيبات المالية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007
    En août 1998, les responsables de programme de la CNUCED établiraient des plans de travail indicatifs, indiquant les publications proposées, pour l'exercice biennal 2000—2001. UN وفي آب/أغسطس ٨٩٩١، سيقوم مديرو برامج اﻷونكتاد بوضع خطط عمل مؤقتة تشمل المنشورات المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    Les activités proposées pour l'exercice biennal 2000—2001, d'un montant estimatif total de 210 000 US$, sont les suivantes : UN وتشمل الأنشطة المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 ما يلي، وذلك بتكلفة اجمالية تقديرية تقارب 000 210 دولار:
    IV. Créations et transformations de postes proposées pour l'exercice biennal 2014-2015 UN الرابع - جدول موارد الوظائف الجديدة والمحولة المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    Les activités proposées pour l'exercice biennal se fondent sur les demandes formulées dans diverses instances par les États membres, l'Union africaine (UA) et les communautés économiques régionales et tiennent compte des avantages comparatifs de la CEA. UN وتستند الأنشطة المقترحة لفترة السنتين هذه إلى مطالب أعربت عنها الدول الأعضاء ومفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الرئيسية في مختلف المنتديات.
    2. Modifications proposées pour l'exercice biennal 2004-2005 (A/59/549) UN 2 - التغييرات المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/59/549)
    Le premier volet renferme également les priorités proposées pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وترد أيضا في الجزء الأول الأولويات المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    2. Modifications proposées pour l'exercice biennal 2004-2005 (A/59/549) UN 2 - التغييرات المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/59/549)
    2. Modifications proposées pour l'exercice biennal 2004-2005 (A/59/549) UN 2 - التغييرات المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/59/549)
    2. Modifications proposées pour l'exercice biennal 2004-2005 (A/59/547) UN 2 - التغييرات المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/59/547)
    On trouvera à l'annexe I de la présente note une liste des activités proposées pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وترد قائمة بالأنشطة المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 في المرفق الأول لهذه المذكرة.
    Les activités proposées pour l'exercice biennal se fondent sur les demandes formulées dans diverses instances par les États membres, la Commission de l'Union africaine (CUA) et les communautés économiques régionales (CER). UN وتستند الأنشطة المقترحة لفترة السنتين إلى المطالب التي أعربت عنها الدول الأعضاء ومفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الرئيسية في مختلف المنتديات.
    23.23 Les ressources proposées pour l'exercice biennal 2012-2013 sont inchangées par rapport à celles qui avaient été approuvées pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 23-23 تبلغ الموارد المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 ذات المستوى الذي اعتُمد للفترة 2010-2011.
    V.7 Au cours de son examen du titre V du projet de budget-programme, le Comité consultatif a été informé qu'un certain nombre de publications proposées pour l'exercice biennal 1998-1999 l'avaient été à l'initiative des secrétariats des commissions. UN خامسا - ٧ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء نظرها في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من المنشورات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو بناء على مبادرة اﻷمانات التنفيذية للجان.
    Il sera nécessaire d'accroître les effectifs si l'on veut exécuter les activités proposées pour l'exercice biennal 1996-1997 en matière d'informations démographiques et assurer la poursuite et le développement des activités prévues pendant la première phase du projet POPIN. UN وتدعو الحاجة الى مزيد من الموظفين للاضطلاع بأنشطة المعلومات السكانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦- ١٩٩٧ ولضمان مواصلة وتوسيع العمل المنجز في المرحلة اﻷولى من مشروع شبكة المعلومات السكانية.
    V.7 Au cours de son examen du titre V du projet de budget-programme, le Comité consultatif a été informé qu'un certain nombre de publications proposées pour l'exercice biennal 1998-1999 l'avaient été à l'initiative des secrétariats des commissions. UN خامسا - ٧ وأحيطت اللجنة الاستشارية علما، أثناء نظرها في الجزء الخامس من الميزانية البرنامجية المقترحة عددا من المنشورات المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو بناء على مبادرة اﻷمانات التنفيذية للجان.
    46. Les réductions des ressources à des fins générales proposées pour l'exercice biennal 2010-2011 auront un impact négatif sur l'exécution du programme de travail des différentes sections de la Division, comme indiqué ci-après: UN 46- ستؤثر الوفورات في الموارد العامة الغرض المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 سلباً على تنفيذ برنامج عمل مختلف أقسام الشعبة كما هو مبيّن أدناه:
    6. Les ressources proposées pour l'exercice biennal 2008-2009 s'élèvent à 4 195 200 000 dollars avant actualisation des coûts, le montant total de l'esquisse budgétaire, approuvé au paragraphe 7 de la résolution 61/254, étant de 4 194 700 000 dollars. UN 6 - يبلغ مستوى الموارد المقترح لفترة السنتين 2008-2009 ما قيمته 195.2 4 ملايين دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، أي أعلى قليلا من مجموع مستوى المخطط المعتمد البالغ 194.7 4 مليون دولار المذكور في الفقرة 7 من القرار 61/254.
    b) A l'automne de la première année de chaque exercice biennal, le Secrétaire général de la CNUCED tiendra une réunion informelle avec les membres du Groupe de travail pour examiner un projet de liste des publications proposées pour l'exercice biennal suivant; UN )ب( في خريف السنة اﻷولى من كل فترة سنتين، سيجتمع اﻷمين العام لﻷونكتاد بصورة غير رسمية مع أعضاء الفرقة العاملة لمناقشة مشروع قائمة بالمنشورات المقترح إصدارها خلال فترة السنتين التالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد