ويكيبيديا

    "proposés aux enfants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتاحة للأطفال
        
    • المقدمة للأطفال
        
    Réalisation d'un recensement des services proposés aux enfants dans les collectivités touchées par la violence armée, en coordination avec l'UNICEF et d'autres partenaires d'exécution UN إجراء عملية مسح فيما يتعلق بالخدمات المتاحة للأطفال في المجتمعات المحلية المتضررة من العنف المسلح، وذلك بالتنسيق مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء المنفذين
    Le Comité note avec préoccupation que le rapport de l'État partie ne donne pas d'informations sur la situation des enfants et des adolescents en matière de santé mentale et sur les services proposés aux enfants souffrant de problèmes de santé mentale. UN ويساور اللجنة قلق إزاء عدم تضمن تقرير الدولة الطرف معلومات بشأن الحالة في مجال الصحة العقلية للأطفال والمراهقين والخدمات المتاحة للأطفال الذين يعانون من مشاكل صحة عقلية.
    Eu égard à l'article 7 du Protocole facultatif, fournir des informations sur les services d'identification, de réadaptation et de réinsertion sociale et les autres services proposés aux enfants enrôlés ou utilisés dans des hostilités. UN وفيما يخص المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يرجى تقديم معلومات عن خدمات الفرز وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والخدمات الأخرى المتاحة للأطفال المجندين أو المستخدمين في الأعمال القتالية.
    L'organisation a également amélioré les services proposés aux enfants dans ses installations de base, notamment dans ses camps fixes, qui sont répartis sur l'ensemble du territoire. UN كما عززت المنظمة الخدمات المقدمة للأطفال في منشآتها الأساسية ولاسيما المخيمات الثابتة الموزعة على محافظات القطر.
    52. Le Comité s'inquiète de l'insuffisance persistante des services éducatifs et sociaux et des services de santé proposés aux enfants handicapés et à leur famille. UN 52- يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية المقدمة للأطفال المعوقين وأفراد أسرهم.
    :: Réalisation d'un état des lieux en matière de services proposés aux enfants des populations touchées par la violence armée, en coordination avec l'UNICEF et d'autres partenaires d'exécution UN :: إجراء عملية مسح للخدمات المتاحة للأطفال في المجتمعات المحلية المتضررة من العنف المسلح، وذلك بالتنسيق مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء المنفذين
    :: Réalisation d'un état des lieux en matière de services proposés aux enfants des populations touchées par la violence armée, en coordination avec l'UNICEF et d'autres partenaires d'exécution UN :: إجراء عملية مسح فيما يتعلق بالخدمات المتاحة للأطفال في المجتمعات المحلية المتضررة من العنف المسلح، وذلك بالتنسيق مع اليونيسيف وغيرها من الشركاء المنفذين
    10. Eu égard à l'article 7 du Protocole facultatif, fournir des informations sur les services d'identification, de réadaptation et de réinsertion sociale et les autres services proposés aux enfants enrôlés ou utilisés dans des hostilités. UN 10- وفيما يخص المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يرجى تقديم معلومات عن خدمات الفرز وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والخدمات الأخرى المتاحة للأطفال المجندين أو المستخدمين في الأعمال القتالية.
    11. Eu égard à l'article 7 du Protocole facultatif, fournir des informations sur les services de réadaptation et de réinsertion sociale et les autres services proposés aux enfants enrôlés ou utilisés dans des hostilités qui sont entrés dans l'État partie pour y chercher refuge ou asile. UN 11. فيما يتعلق المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يرجى تقديم معلومات عن خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والخدمات الأخرى المتاحة للأطفال المجندين أو المستخدمين في الأعمال القتالية، الذين دخلوا الدولة الطرف طلباً للجوء أو الملاذ الآمن.
    Cinq réunions avec des organisations internationales, nationales et locales; recensement des activités et des domaines d'expertise des organisations participantes; cependant, le recensement des services proposés aux enfants n'a pas été effectué en coordination avec l'UNICEF en raison de retards intervenus dans le recrutement du personnel nécessaire UN من خلال عقد خمسة اجتماعات مع منظمات دولية ووطنية ومجتمعية؛ وإجراء مسح للأنشطة ومجالات الخبرة الفنية لدى المنظمات المشاركة؛ ومع ذلك، لم يتم إجراء مسح للخدمات المتاحة للأطفال مع اليونيسيف بسبب التأخر في استقدام الموظفين المعنيين
    Réalisation d'un état des lieux en matière de services proposés aux enfants des populations touchées par la violence armée, en coordination avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres partenaires d'exécution UN إجراء عملية حصر للخدمات المتاحة للأطفال في المجتمعات المحلية المتضررة من العنف المسلح، وذلك بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وشركاء منفذين آخرين
    11. Eu égard à l'article 7 du Protocole facultatif, fournir des informations sur les services de réadaptation et de réinsertion sociale et les autres services proposés aux enfants enrôlés ou utilisés dans des hostilités qui sont entrés dans l'État partie pour y chercher refuge ou asile. UN 11- وفيما يخص المادة 7 من البروتوكول الاختياري، يرجى تقديم معلومات عن خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والخدمات الأخرى المتاحة للأطفال المجندين أو المستخدمين في الأعمال القتالية، الذين دخلوا الدولة الطرف طلباً للجوء أو الملاذ الآمن.
    Les enfants figurent en tête des bénéficiaires (2 602) viennent ensuite les femmes (1 457), les personnes handicapées de sexe masculin (17) et enfin les hommes âgés (4). Les services de santé proposés aux enfants et aux femmes constituent l'essentiel des activités menées par ces deux centres. UN ويأتي الأطفال في مقدمة الفئات المستفيدة حيث بلغ عددهم 602 2 ثم النساء حيث بلغ عددهن حوالي 457 1 مستفيدة ثم المعاقون الذكور البالغ عددهم 17 مستفيداً وأخيراً المسنون الذكور 4 مستفيدين، وتأتي الأنشطة والخدمات الصحية سواء المقدمة للأطفال أم النساء في مقدمة الأنشطة التي نفذها المركزان.
    59. Les auteurs de la communication conjointe no 1 déclarent que les droits des enfants suédophones à parler leur propre langue ne sont pas toujours respectés dans les procédures de soins d'urgence, et que les soins ambulatoires ou les soins psychiatriques proposés aux enfants et aux jeunes ne sont pas toujours accessibles aux enfants suédophones et à leur famille. UN 59- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن حقوق الأطفال الناطقين بالسويدية في لغتهم الخاصة لا تحظى دائماً بالاعتراف في إطار إجراءات الرعاية الطارئة، وأن الرعاية المفتوحة أو الرعاية النفسية المقدمة للأطفال والشباب لا تُتاح دائماً للأطفال الناطقين بالسويدية ولأفراد أسرهم(92).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد