Les amendements verbaux proposés par le représentant de l'Égypte changeraient le propos du projet de résolution et saperaient son message principal. | UN | وإن من شأن التعديلات التي اقترحها ممثل مصر أن تغير محور تركيز مشروع القرار وأن تنسف رسالته الرئيسية. |
Le représentant des Pays-Bas demande un vote enregistré sur les amendements oraux proposés par le représentant de la Jordanie. | UN | وطلب ممثل هولندا إجراء تصويت مسجل بشأن التعديلات الشفوية التي اقترحها ممثل الأردن. |
La Commission adopte ensuite les amendements proposés par le représentant de l'Italie. | UN | ثم اعتمدت اللجنة التعديلات التي اقترحها ممثل إيطاليا. |
Les détails peuvent être laissés aux États du cours d’eau concernés. La délégation éthiopienne appuie les amendements proposés par le représentant de la Turquie. | UN | وذكر أنه ينبغي ترك التفاصيل لدول المجرى المائي المعنية، وأن وفده يؤيد التعديلات التي اقترحها ممثل تركيا. |
Elle demande que la séance soit suspendue pour permettre à ces délégations d'examiner les sous-amendements oraux proposés par le représentant de la Norvège. | UN | وطلبت تعليق الجلسة لتمكين تلك الوفود للنظر في التعديلات الشفوية الفرعية التي اقترحها ممثل النرويج. |
M. Markus appuie le maintien de l'article 19 bis tel qu'il est actuellement rédigé, avec les amendements proposés par le représentant de l'Australie. | UN | وأيد إبقاء المادة ١٩ مكررا بصيغتها الحالية ، مع التعديلات التي اقترحها ممثل أستراليا . |
La motion a été adoptée par 22 voix contre 17, avec 7 abstentions, et le Président du Conseil a déclaré clos le débat sur les amendements proposés par le représentant de l'Allemagne. | UN | مقابل 17 صوتاً وامتناع 7 أعضاء عن التصويت، وأعلن رئيس المجلس إقفال باب المناقشة بشأن التعديلات التي اقترحها ممثل ألمانيا. |
M. Kitaoka (Japon) dit que sa délégation a fait siens les amendements proposés par le représentant de la Belgique. | UN | 27 - السيد كيتاوكا (اليابان): أعرب عن تأييد وفد بلده للتعديلات التي اقترحها ممثل بلجيكا. |
Le Président dit que, s'il n'entend pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter les amendements proposés par le représentant de la Tunisie. | UN | 12- الرئيس قال أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تعتمد التعديلات التي اقترحها ممثل تونس. 13- وقد تقرر ذلك. |
10. À la même séance, compte tenu des amendements proposés par le représentant de la Tunisie, la représentante des États-Unis a retiré ses amendements au projet de décision A/C.5/49/L.38. | UN | ٠١ - وفي الجلسة نفسها، ونظرا للتعديلات التي اقترحها ممثل تونس، سحب ممثل الولايات المتحدة تعديليه على مشروع المقرر A/C.5/49/L.38. |
26. À la même séance également, le représentant de Cuba, conformément à l'article 117 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, a demandé la clôture du débat sur les amendements proposés par le représentant de l'Allemagne. | UN | 26- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، ووفقاً للمادة 117 من النظام الداخلي للجمعية العامة، اقترح ممثل كوبا إقفال باب المناقشة بشأن التعديلات التي اقترحها ممثل ألمانيا. |
Mme Halabi (République arabe syrienne) dit que le projet de résolution témoigne d'une manière biaisée d'envisager le droit à la vie; sa délégation votera pour les amendements proposés par le représentant de l'Égypte afin de rendre son texte plus équilibré. | UN | 71 - السيدة حليي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن مشروع القرار يتخذ نهجا انتقائيا إزاء الحق في الحياة، وإن وفده سيصوت مؤيدا للتعديلات التي اقترحها ممثل مصر بهدف جعل النص أكثر توازنا. |
M. Suazo (Honduras) dit que les amendements proposés par le représentant de la Belgique sont inacceptables, car ils conduiraient à de nouveaux antagonismes et clivages. | UN | 24 - السيد سوازو (هندوراس): قال إن التعديلات التي اقترحها ممثل بلجيكا غير مقبولة لأنها تؤدي إلى المزيد من المجابهة والتشرذم. |
144. A la 11ème séance plénière, le 22 octobre 1997, le représentant du Chili a déclaré que sa délégation n'avait rien contre les propositions faites par la délégation des Etats—Unis d'Amérique et les amendements proposés par le représentant de l'Egypte et qu'elle jugeait intéressante la proposition de la représentante de l'Uruguay. | UN | ٤٤١- وفي الجلسة العامة الحادية عشرة، المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، قال ممثل شيلي إن وفده لا يعترض على المقترحات التي قدمها وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية والتعديلات التي اقترحها ممثل مصر، ويرى أن اقتراح ممثلة أوروغواي يستحق الاهتمام. |
18. M. KONKKOLA (Finlande) considère que l'article 19 bis est important et devrait figurer dans la loi-type avec les amendements proposés par le représentant de l'Australie. | UN | ١٨ - السيد كونكْولا )فنلندا( رأى أن المادة مهمة وأنه ينبغي إدراجها في القانون النموذجي ، متضمنة التعديلات التي اقترحها ممثل استراليا . |