ويكيبيديا

    "proposer un amendement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اقتراح تعديل
        
    • تقترح إدخال تعديل
        
    • تقترح تعديلاً
        
    • تقترح ادخال تعديل
        
    • لاقتراح تعديل
        
    Le Ministre de la justice envisage en outre de proposer un amendement à l'article 51 de la loi de 1994 portant statut commun des fonctionnaires. UN كما يزمع الوزير اقتراح تعديل المادة 51 من قانون عام 1994 الخاص بموظفي الخدمة المدنية.
    Les juges peuvent décider à la majorité absolue de proposer un amendement au Règlement de la Cour. UN ويجوز للقضاة البت باﻷغلبية المطلقة في اقتراح تعديل لائحة المحكمة.
    1. Tout État partie peut proposer un amendement au présent Protocole et le soumettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1- يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل على هذا البروتوكول وأن تقدّمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Tout État partie peut proposer un amendement au présent Protocole et le soumettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1- يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل على هذا البروتوكول وأن تقدّمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Tout État Partie peut proposer un amendement et en déposer le texte auprès du Secrétaire général de l=Organisation des Nations Unies. UN 1 - لأي دولة طرف أن تقترح تعديلاً تودعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Tout État Partie peut proposer un amendement et en déposer le texte auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - لأي دولة طرف أن تقترح تعديلاً تودعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Quand vous avez dit, Monsieur le Président, que l'Assemblée allait se prononcer sur le projet de résolution, j'ai immédiatement levé la main pour une motion d'ordre et pour dire que je souhaitais, avant que nous passions au vote, proposer un amendement. UN عندما أعلنتم، سيدي الرئيس، أن الجمعية العامة ستشرع في التصويت علــــى مشــــروع القـــرار، رفعت يدي على الفور ﻷتكلم في نقطــــة نظـــام، وﻷعلن أنني أرغب في اقتراح تعديل قبل الشروع في عملية التصويت.
    Je demanderai au représentant de la Syrie de nous dire s'il a voulu proposer un amendement ou simplement que l'on mette aux voix séparément ces termes? UN وأسأل ممثل سوريا عما إذا كان يقصد أنه يود اقتراح تعديل هذه الكلمات من الفقرة أو مجرد طرحها في تصويت منفصل؟ هل له أن يفسر لنا ذلك؟
    1. Tout État partie peut proposer un amendement au présent Protocole et le soumettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1- يجوز لأي دولة طرف اقتراح تعديل لهذا البروتوكول وتقديمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Plutôt que de proposer un amendement qui sera peut-être nécessaire à long terme, le Groupe de travail suggère que le Comité garde la question à l'examen pour le moment. UN وبدلا من اقتراح تعديل المادة، وهو ما يرى الفريق العامل أنه قد يكون ضروريا على المدى البعيد، فإنه يقترح أن تبقى اللجنة الموضوع معلقا في الوقت الراهن.
    En sa qualité d'État partie aux deux pactes internationaux, elle a voté contre l'amendement proposé, mais sans préjudice pour le droit de sa délégation de proposer un amendement semblable pour un traité dont le Soudan n'est pas partie. UN وبالنظر إلى أن بلدها دولة طرف في العهدين الخاصين كليهما فقد صوت ضد التعديل المقترح ولكن دون المساس بحق وفدها في اقتراح تعديل مماثل في المستقبل بشأن أي معاهدة ليس السودان طرفا فيها.
    Explorer la capacité de créer un organe autonome pour traiter les plaintes pour violation des droits de la femme ou proposer un amendement aux fonctions du Médiateur pour qu'il se charge de cette juridiction. UN استكشاف إمكانية إنشاء هيئة مستقلة لدراسة الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق المرأة ، أو كبديل، اقتراح تعديل على وظائف أمين المظالم لكي تشمل هذا الاختصاص القضائي.
    1. Tout État Partie peut proposer un amendement et en déposer le texte auprès du Secrétaire général de l=Organisation des Nations Unies. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل وأن تقدمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Tout État Partie peut proposer un amendement et en déposer le texte auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل وأن تقدمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Tout État Partie peut proposer un amendement et en déposer le texte auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN " 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل وأن تقدمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Art. 29.1 : Tout État partie à la présente Convention pourra proposer un amendement et déposer sa proposition auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN المــادة ٢٩-١: يجوز ﻷية دولة طرف في هذه الاتفاقيــة أن تقترح إدخال تعديل عليها وأن تقدمه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. Tout État partie peut proposer un amendement et le déposer auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ١- يجوز للدولة الطرف أن تقترح إدخال تعديل على الاتفاقية وأن تقدم هذا الاقتراح إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. Tout État Partie peut proposer un amendement et en déposer le texte auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN " 1 - لأي دولة طرف أن تقترح تعديلاً تودعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Tout État partie peut proposer un amendement et en déposer le texte auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1- لأي دولة طرف أن تقترح تعديلاً تودعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. Tout État partie peut proposer un amendement et le déposer auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1- لأي دولة طرف أن تقترح تعديلاً تودعه لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    " 1. Tout Etat partie peut proposer un amendement et en déposer le texte auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN " ١- يجوز ﻷي دولة طرف أن تقترح ادخال تعديل وأن تقدمه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Toutefois, sa délégation demeurant préoccupée, elle a dû proposer un amendement. UN إلا أن شواغل وفده لا تزال قائمة، وإنه اضطر لاقتراح تعديل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد