ويكيبيديا

    "proposition dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتراح في
        
    • المقترح في
        
    Encore une fois, nous soulignons qu'il importe d'élaborer la proposition dans le cadre d'un partenariat intégral avec les populations autochtones. UN ومرة أخرى نشدد على أهمية بلورة هذا الاقتراح في مشاركة تامة مع الشعوب اﻷصلية.
    Elle réitère cette proposition dans le présent mémorandum. UN وتعود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى طرح هذا الاقتراح في هذه المناسبة أيضا.
    Le Président a fait savoir que des consultations officieuses devaient être menées sur la possibilité d’insérer la proposition dans le présent texte. UN وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي .
    En conséquence, la vingt-deuxième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner la proposition dans ce contexte et communiquer, si nécessaire, ses conclusions pour examen plus approfondi au cours du segment de haut niveau de la réunion. UN وبناءً عليه، قد يود الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف أن ينظر في المقترح في ذلك السياق وأن يقدم استنتاجاته، حسب الاقتضاء، إلى الجزء الرفيع المستوى لمزيد من النظر فيه.
    Le Comité préparatoire propose d'inclure la présente proposition dans son rapport sur les travaux de sa première session. UN وتقترح اللجنة التحضيرية إدراج هذا المقترح في تقرير اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى.
    L'Assemblée générale a fait sienne cette proposition dans sa résolution 54/16. UN وأقرت الجمعية العامة ذلك المقترح في قرارها 54/16.
    Le Président a fait savoir que des consultations officieuses devaient être menées sur la possibilité d’insérer la proposition dans le présent texte. UN وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي .
    Le Conseil a approuvé cette proposition dans sa résolution 2006/45. UN وقد أيد المجلس ذلك الاقتراح في قراره 2006/45.
    Le Comité attend avec intérêt la poursuite de l'examen de sa proposition dans le cadre de la réforme des organes créés par traité. UN وذكرت أن اللجنة تتطلع إلى استمرار مناقشة هذا الاقتراح في إطار إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    L'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction cette proposition dans la résolution susmentionnée. UN ورحبت الجمعية العامة بهذا الاقتراح في القرار المذكور أعلاه.
    L’Assemblée a approuvé cette proposition dans sa résolution 50/161. UN وأيدت الجمعية العامة ذلك الاقتراح في قرارها ٥٠/١٦١.
    Le Président a fait savoir que des consultations officieuses devaient être menées sur l’opportunité d’insérer cette proposition dans le présent texte. UN وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي .
    Le Président a fait savoir que des consultations officieuses devaient être menées sur l’opportunité d’insérer cette proposition dans le présent texte. UN وأشار الرئيس الى أن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن النظر في امكانية ادماج الاقتراح في النص الحالي .
    Le Secrétaire général traitera de cette proposition dans le cadre de son rapport sur la suite donnée aux décisions prises par la Conférence, dont l'Assemblée générale sera saisie à la présente session. UN وسيتولى اﻷمين العام معالجة هذا الاقتراح في سياق تقريره عن تنفيذ محصلة المؤتمر الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الراهنة.
    La Sous—Commission a repris cette proposition dans sa résolution 1992/29 (par. 11, al. c). UN وقد تبنت اللجنة الفرعية هذا الاقتراح في قرارها ١٩٩٢/٢٩ )الفقرة ١١)ج((.
    Le Conseil d'administration a approuvé la proposition dans sa décision 2006/16. UN 336- ووافق المجلس التنفيذي على المقترح في قراره 2006/16.
    L'Assemblée générale a approuvé cette proposition dans sa résolution 59/14 B (par. 21). UN ووافقت الجمعية العامة على هذا المقترح في قرارها 59/14 باء (الفقرة 21).
    L'Assemblée générale a entériné cette proposition dans sa résolution 57/141. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة هذا المقترح في القرار 57/141.
    Il estime aussi qu'il faudrait revoir l'ordre d'exécution des activités seront menées et examiner la proposition dans le contexte des projets susmentionnés pour ne pas préjuger des décisions du Conseil d'administration. UN كما تعتقد اللجنة أنه يمكن إعادة النظر في تسلسل تنفيذ الأنشطة وأنه يجب دراسة المقترح في سياق العمليات آنفة الذكر لتجنب إطلاق أي حكمٍ مسبق على ما يمكن للمجلس التنفيذي أن يتخذه من قرارات.
    Comme indiqué dans mon rapport précédent, le Gouvernement libanais avait fait savoir au commandant de la Force qu'il était disposé à accepter la proposition de la FINUL tendant à faciliter le retrait des Forces de défense israéliennes de la zone, à condition que le Gouvernement israélien accepte la proposition dans les trois mois et qu'une date pour le retrait israélien soit fixée. UN وكما أشرتُ في تقريري الأخير، أبلغت الحكومة اللبنانية قائد القوة المؤقتة باستعدادها قبول مقترح القوة الذي يرمي إلى تسهيل انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة، شرط أن توافق حكومة إسرائيل على المقترح في غضون ثلاثة أشهر، وأن يُحدّد موعد للانسحاب الإسرائيلي المفترض.
    Sans préjuger des processus de négociations futurs, le Directeur exécutif suggère que la proposition, dans la mesure où elle est parachevée au moment de la tenue de la session, soit examinée par les gouvernements à la cinquième session du comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. UN ودون المساس بعمليات التفاوض اللاحقة، يقترح المدير التنفيذي أنه إذا أمكن استكمال هذا المقترح في موعد غايته انعقاد تلك الدورة، فيمكن بحثه من جانب الحكومات أثناء الدورة الخامسة للجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد