ويكيبيديا

    "propositions d'amendement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعديلات المقترحة
        
    • التعديلات المقترح إدخالها
        
    • تعديلا مقترحا
        
    • بأي تعديلات مقترحة
        
    • مقترحاً لتعديل
        
    • مقترحات التعديل
        
    • لمقترحات تعديل
        
    • اقتراحات بالتعديل
        
    • اقتراحات التعديل
        
    • اقتراحات بإدخال تعديلات
        
    • اقتراحات تعديل
        
    • تعديلاً مقترحاً
        
    • المقترحات الواردة في التعديلات
        
    • المقترحات لتعديل
        
    • مقترحات تعديل
        
    Le secrétariat communique aussi les propositions d'amendement aux signataires de la Convention et, pour information, au Dépositaire. UN وتقوم اﻷمانة أيضاً بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية وكذلك، لغرض العلم، إلى الوديع.
    Le Secrétariat permanent communique également les propositions d'amendement aux signataires de la Convention. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية.
    Le Secrétariat permanent communique également les propositions d'amendement aux signataires de la Convention. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية.
    Annexe: propositions d'amendement à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement UN المرفق: التعديلات المقترح إدخالها على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Le Secrétariat permanent communique également les propositions d'amendement aux signataires de la Convention. UN وتقوم اﻷمانة الدائمة أيضا بإرسال التعديلات المقترحة إلى الموقعين على الاتفاقية.
    À ce jour, la Commission a reçu des observations sur quelque 30 paragraphes, ainsi qu'un grand nombre de propositions d'amendement. UN وتلقت اللجنة حتى الآن تعليقات على نحو 30 فقرة، فضلا عن عدد كبير من التعديلات المقترحة.
    À ce jour, la Commission a reçu des observations sur quelque 30 paragraphes, ainsi qu'un grand nombre de propositions d'amendement. UN وتلقت اللجنة حتى الآن تعليقات على نحو 30 فقرة، فضلا عن عدد كبير من التعديلات المقترحة.
    Point 6 de l'ordre du jour : propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN البند 6 من جدول الأعمال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Point 6 de l'ordre du jour : propositions d'amendement au Protocole UN البند 6 من جدول الأعمال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Point 8 de l'ordre du jour : propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN البند 8 من جدول الأعمال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Les Parties devraient examiner plus avant ces propositions d'amendement. UN ومن المتوقع أن تناقش الأطراف هذه التعديلات المقترحة بمزيد من التفصيل.
    Ces questions devront être examinées soigneusement durant les négociations, si elles ont lieu, sur les propositions d'amendement au Protocole de Montréal. UN ويجب بحث هذه المسائل بعناية أثناء عملية التفاوض، إن وجدت، بشأن التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول مونتريال.
    Il a aussi donné au Conseil de sécurité des avis concernant les propositions d'amendement aux statuts du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, qui émanaient des juges affectés à chacune de ces deux instances. UN وقدم المكتب المشورة إلى مجلس اﻷمن فيما يخص التعديلات المقترح إدخالها على النظامين اﻷساسيين لكلتا المحكمتين الدوليتين، بناء على آراء قضاة كل منهما.
    Notant que rien dans les conclusions du Groupe de travail ni dans la présente résolution ne constitue une interprétation faisant autorité ni des propositions d'amendement de la Convention sur l'immatriculation ou de la Convention sur la responsabilité, UN وإذ تلاحظ أنه لا يوجد في استنتاجات الفريق العامل أو في هذا القرار ما يمثل تفسيرا ذا حجية أو تعديلا مقترحا لاتفاقية التسجيل أو اتفاقية المسؤولية،
    Le Secrétaire général communique les propositions d'amendement aux États Parties, en leur demandant de lui faire savoir s'ils sont favorables à la convocation d'une réunion des États Parties en vue d'examiner ces propositions et de se prononcer sur elles. UN ويقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب إخطاره بما إذا كانت تفضل عقد مؤتمر للدول الأطراف بغرض النظر في الاقتراحات والتصويت عليها.
    25. Conformément aux dispositions citées plus haut, les Parties avaient soumis au secrétariat, au 17 juin 2009, 12 propositions d'amendement au Protocole de Kyoto. UN 25- ووفقاً للأحكام المذكورة أعلاه، قدمت الأطراف إلى الأمانة، حتى 17 حزيران/يونيه 2009، 12 مقترحاً لتعديل بروتوكول كيوتو.
    Les propositions d'amendement sont régies par la procédure énoncée aux paragraphes 2 et 3. UN وتخضع مقترحات التعديل لﻹجراءات الواردة في الفقرتين ٢ و ٣.
    Les dispositions correspondantes du Règlement financier approuvé par le Tribunal international du droit de la mer ont fait l'objet de propositions d'amendement (voir SPLOS/CRP.15, 16 et 19). UN () يخضع الحكم المقابل في النظام المالي الذي أقرته المحكمة الدولية لقانون البحار لمقترحات تعديل: (انظر SPLOS/CRP.15، و SPLOS/CRP.16، و SPLOS/CRP.19).
    Dans la mesure où 23 propositions d'amendement de la Constitution ont été pour l'instant approuvées et que 4 seulement ne l'ont pas été, il se demande pour quelle raison aucun de ces amendements n'a été proposé. UN وحيث إنه جرى حتى الآن الموافقة على إجراء 23 تعديلاً مقترحاً للدستور ولم يوافَق على 4 اقتراحات بالتعديل فقط فإنه يتساءل عن السبب في عدم اقتراح إجراء تعديل من هذا القبيل.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner les propositions d'amendement de manière plus approfondie au cours du segment préparatoire. UN 42 - وقد ترغب الأطراف، أثناء الجزء التحضيري، في مواصلة النظر في اقتراحات التعديل.
    f) Examinent et adoptent des propositions d'amendement à la présente Convention conformément aux dispositions de l'article 14; UN (و) بحث واعتماد اقتراحات بإدخال تعديلات على هذه الاتفاقية وفقاً لأحكام المادة 14؛
    iii) Les «réserves» aux traités bilatéraux constituent des propositions d’amendement UN ' ٣ ' تشكل " التحفظات " على المعاهدات الثنائية اقتراحات تعديل
    Les propositions d'amendement ne pourraient pas être examinées en détail sans la mise en place d'un groupe de contact formel. UN ولا يمكن النظر في المقترحات الواردة في التعديلات بالكامل إلى بعد إنشاء فريق اتصال رسمي.
    Conformément à son accord d'association avec l'Union européenne, la République tchèque examine des propositions d'amendement aux dispositions de son Code pénal relatives à la consommation personnelle de drogues ainsi que de la législation relative aux infractions mineures. UN وتعمل الجمهورية التشيكية ضمن إطار اتفاقها للارتباط مع الاتحاد اﻷوروبي على دراسة بعض المقترحات لتعديل أجزاء من القانون الجنائي فيما يتعلق بالاستخدام الخاص للمخدرات وتعديل قانون الجنح.
    Les premières réactions ont été particulièrement positives et les propositions d'amendement enregistrées, séance tenante, étaient peu nombreuses. UN وكانت ردود الفعل الأولية على هذه الوثيقة إيجابية بشكل خاص ولم تقدم بشأنها مقترحات تعديل كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد