ويكيبيديا

    "propositions de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقترحات التمويل
        
    • اقتراحات التمويل
        
    • مقترحات تمويل
        
    • مقترحات للتمويل
        
    • ومقترحات تمويل
        
    • واقتراحات التمويل
        
    • اقتراحات تمويل
        
    • لمقترحات التمويل
        
    • المقترحات المتعلقة بتمويل
        
    • مقترحات حول إمكانية تحميل التمويل
        
    Demande en outre au Conseil de déterminer cette procédure préalablement à l'agrément de propositions de financement par le Fonds; UN ويطلب علاوة على ذلك إلى المجلس أن يحدد هذا الإجراء قبل الموافقة على مقترحات التمويل التي يقدمها الصندوق؛
    Le coût de l'option approuvée par l'Assemblée générale devra être précisé lorsque le Secrétaire général soumettra des estimations de coût fermes dans le cadre des propositions de financement convenues avec les États Membres. UN وأضاف أن تكلفة اختيار الخطة الذي وافقت عليه الجمعية العامة سيتعين توضيحها بشكل أكبر عندما يقدم الأمين العام تقديرات دقيقة للتكلفة كجزء من مقترحات التمويل المتفق عليها مع الدول الأعضاء.
    Le secrétariat du Sommet s'emploie à appuyer les propositions de financement que les grands groupes présentent aux divers bailleurs de fonds. UN وتبذل أمانة مؤتمر القمة جهدا لدعم مقترحات التمويل التي تقدمها المجموعات الرئيسية إلى مختلف مصادر التمويل.
    Tout en appuyant ce projet de proposition, une délégation a indiqué que le Conseil devrait se doter d'un mécanisme destiné à approuver les propositions de financement proprement dites. UN ومع تأييده لمشروع الاقتراح قال أحد الوفود إن المجلس سيحتاج الى آلية للموافقة على اقتراحات التمويل الفعلي.
    L’autorité contractante devrait déterminer si les propositions de financement des soumissionnaires répondent de manière adéquate aux exigences en matière de coûts; UN وينبغي للهيئة المتعاقدة أن تقدر ما اذا كانت اقتراحات التمويل المقدمة من مقدمي العروض تلبي على نحو كاف متطلبات المشروع .
    Des concours publics y ont été organisés pour demander aux différentes communautés de présenter diverses propositions de financement. UN فقد أُجريت هناك مسابقات عامة قدمت فيها المجتمعات المحلية مقترحات تمويل متنافسة.
    L’Unité pour les femmes collabore avec d’autres ministères du Gouvernement à l’élaboration de propositions de financement dans le cadre du Programme pour la diminution de la criminalité. UN تعمل وحدة المرأة مع اﻹدارات الحكومية ﻹعداد مقترحات للتمويل في إطار برنامج الحد من الجريمة.
    Le Centre a multiplié les contacts avec des bailleurs de fonds et des partenaires potentiels et a élaboré un certain nombre de propositions de financement s'inscrivant dans le cadre de son programme de travail. UN واتصل المركز بالمانحين المحتملين والشركاء وأعد عددا من مقترحات التمويل في إطار برنامج عمله.
    Des propositions de financement du PNUD sont actuellement examinées par des donateurs potentiels. UN وحالياً، تعكف الجهات المانحة المحتملة على دراسة مقترحات التمويل المقدمة من البرنامج الإنمائي
    propositions de financement du Partenariat pour une action sur les équipements informatiques (PACE) UN مقترحات التمويل للشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية
    13. Demande au Secrétaire général, lors de l'élaboration des futures propositions de financement par prélèvement sur le compte d'appui, de déterminer si toutes les ressources précédemment approuvées demeurent nécessaires; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمد، لدى إعداد مقترحات التمويل لحساب الدعم في المستقبل، إلى استعراض الحاجة المستمرة إلى جميع الموارد التي سبق اعتمادها؛
    13. Demande au Secrétaire général, lors de l'élaboration des futures propositions de financement par prélèvement sur le compte d'appui, de déterminer si toutes les ressources précédemment approuvées demeurent nécessaires. UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمد، لدى إعداد مقترحات التمويل لحساب الدعم في المستقبل، إلى استعراض الحاجة المستمرة إلى جميع الموارد التي سبق اعتمادها.
    4 réunions sous-régionales sur la préparation et la présentation de propositions de financement (par. 53) UN :: أربعة اجتماعات دون إقليمية بشأن إعداد وتقديم اقتراحات التمويل (الفقرة 53)
    a Ces chiffres peuvent être revus à la hausse lorsque les propositions de financement actuel seront confirmées. UN (أ) قد ترتفع هذه الأرقام عند تأكيد اقتراحات التمويل الجديدة.
    a Ces chiffres pourront être revus à la hausse lorsque les propositions de financement actuelles seront confirmées. UN (أ) قد تزداد هذه الأرقام عند الموافقة على اقتراحات التمويل الجديدة.
    Réduction des coûts du plan-cadre d'équipement et propositions de financement UN مقترحات تمويل وتخفيض تكلفة المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Par exemple, CFC reçoit généralement des propositions de financement d'organisations qui ne sont pas situées sur des réserves. Par conséquent, les projets financés sont davantage axés sur la violence faite aux femmes autochtones en milieu urbain. UN فهيئة مركز المرأة في كندا، مثلاً، تتلقّى مقترحات تمويل من منظمات غير موجودة في المحميات، لذلك يقدَّم مزيد من التمويل لمبادرات تركز على العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في البيئة الحضرية.
    L'UE attend avec intérêt de recevoir, en temps utile, l'avis du Secrétariat sur les propositions de financement des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الحصول، في الوقت المناسب، على توجيهات الأمانة بشأن مقترحات تمويل التزامات المخطط.
    Les économies réalisées par la Division du financement des opérations de maintien de la paix au titre des voyages s'expliquent par la charge de travail importante qu'a représenté l'établissement de prévisions budgétaires révisées pour l'ONUCI et la MINUSTAH et de prévisions relatives aux propositions de financement des opérations de maintien de la paix contenues dans les documents sur la réforme de l'Organisation. UN ويرجـع عدم استخدام شعبة تمويل أنشطة حفظ السلام للأموال المخصصة للسفر إلى عـبء العمل الجسيم المتصل بـإعداد تقديرات الميزانيتين المنقحتين الخاصتين بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايـتي ومقترحات تمويل أنشطة حفظ السلام الواردة في الوثائق المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة.
    19. Le HCR est encouragé à faire tout son possible pour accroître l'inclusion des réfugiés dans les plans stratégiques nationaux des pays les projets et les propositions de financement pour lutter contre le VIH. UN 19- وتم حث المفوضية على بذل ما في وسعها لزيادة دمج اللاجئين في الخطط والمشاريع واقتراحات التمويل الاستراتيجية الوطنية التي تضعها البلدان لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية.
    La Chine éprouve des réserves quant à l'acceptation de prêts par l'Organisation des Nations Unies et est disposée à continuer d'étudier d'autres propositions de financement acceptables. UN وللصين تحفظات بشأن قبول الأمم المتحدة لقروض، وهي مستعدة لمواصلة البحث عن اقتراحات تمويل مقبولة أخرى.
    Étant donné le climat politique actuel, la réaction des donateurs aux propositions de financement a été plutôt hésitante; toutefois cette table ronde a marqué l'ouverture d'un dialogue politique entre Haïti et ses partenaires commerciaux tout en favorisant l'intégration de l'appui aux échanges commerciaux dans tout futur programme d'assistance de la communauté internationale. UN ورغم أن الحالة السياسية السائدة أدت إلى استجابة المانحين لمقترحات التمويل بصورة ضعيفة نسبياً، فقد شكلت المائدة المستديرة نقطة انطلاق لحوار بشأن السياسات العامة بين هايتي وشركائها التجاريين، ولإدماج الدعم المتصل بالتجارة في أي برنامج دعم ينفذه المجتمع الدولي مستقبلاً.
    Les propositions de financement des élections présentées par les donateurs internationaux prévoient de fournir un appui technique et financier à la Commission. UN وتشمل المقترحات المتعلقة بتمويل الانتخابات المقدمة حاليا إلى المانحين الدوليين تقديم دعم فني ومالي إلى اللجنة.
    iv) Promotion des activités de collecte de fonds en coopération avec les divisions et les conseillers régionaux de la CEE, notamment élaboration de propositions de financement au titre du Compte pour le développement; UN ' 4` تعزيز وتيسير جمع الأموال بالتعاون مع شُعب اللجنة ومستشاريها الإقليميين، وبالأخص إعداد مقترحات حول إمكانية تحميل التمويل على حساب التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد