ويكيبيديا

    "propositions des parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقترحات الأطراف
        
    • للمقترحات التي قدمتها الأطراف
        
    • اقترحتها الأطراف
        
    • مقترحات مقدمة من الأطراف
        
    • اقتراحات الأطراف
        
    • المقترحات التي تقدمت بها الأطراف
        
    • المقترحات المقدمة من الأطراف
        
    • لاقتراحات الأطراف
        
    • مقترحات الطرفين
        
    • وللمقترحات الواردة من الأطراف
        
    • اقتراحات الطرفين
        
    • الأطراف ومقترحاتها
        
    • للمقترحات المقدمة من الأطراف
        
    • لمقترحات الأطراف
        
    • الاقتراحات المقدمة من اﻷطراف
        
    Les propositions des Parties pourraient être précisées si l'on détermine ce qui doit être fait, quand et par qui. UN ويمكن توضيح مقترحات الأطراف إذا أمكن الإجابة عن التساؤلات متى وماذا ومَن.
    Les propositions des Parties se rapportant au renforcement des capacités sont reproduites dans les documents FCCC/SB/1999/MISC.9 et FCCC/SB/1999/MISC.11. UN أما مقترحات الأطراف فيما يتعلق ببناء القدرات فترد في الوثيقتين FCCC/SB/1999/MISC.9 وFCCC/SB/1999/MISC.11.
    Compilation de propositions des Parties relatives à des chiffres globaux et individuels pour les Parties visées à l'annexe I. UN تجميع للمقترحات التي قدمتها الأطراف بخصوص الأرقام الإجمالية والفردية للأطراف المدرجة في المرفق الأول
    1. Le présent additif rassemble les propositions des Parties relatives aux éléments de décisions à adopter par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) à sa cinquième session. UN 1- تتضمن هذه الإضافة تجميعاً لعناصر المقررات التي اقترحتها الأطراف ليعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة.
    propositions des Parties sur les questions inscrites au programme UN مقترحات مقدمة من الأطراف بشأن المسائل المبينة في برنامج عمل
    Synthèse des propositions des Parties concernant les principes, modalités et directives régissant les mécanismes découlant des articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto. UN توليف اقتراحات الأطراف بشأن المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية.
    12. Les propositions des Parties sont présentées au titre des différents éléments composant la structure du texte sur chaque mécanisme. UN 12- وقد وزعت مقترحات الأطراف بين العناصر الداخلة في بنية كل آلية.
    À ce stade, les propositions des Parties faisant expressément état de questions de fond à intégrer pour chacun des quatre piliers sont prises en compte dans les chapitres du présent texte consacrés aux différents éléments du Plan d'action de Bali. UN أما الآن، فإن فصول هذا النص التي تتناول العناصر ذات الصلة من خطة عمل بالي تتضمن مقترحات الأطراف التي تشير بالتحديد إلى إدماج النتائج الموضوعية في إطار المكونات الأربعة للخطة.
    b) propositions des Parties sur les questions inscrites au programme de travail du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto UN مقترحات الأطراف بشأن المسائل المبينة في برنامج عمل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو
    À leur trente-neuvième session, le SBI et le SBSTA n'ont pas pu achever l'examen des travaux du forum et ont soumis les propositions des Parties à l'attention de la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 70- ولم يتسن للهيئتين الفرعيتين، في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما، إكمال نظرهما في استعراض عمل المنتدى، وقدمتا مقترحات الأطراف كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Synthèses des propositions des Parties concernant les principes, UN توليف للمقترحات التي قدمتها الأطراف بشأن المبادئ
    Compilation de propositions des Parties relatives à des chiffres UN تجميع للمقترحات التي قدمتها الأطراف بخصوص الأرقام الإجمالية
    Compilation de propositions des Parties relatives à des chiffres UN تجميع للمقترحات التي قدمتها الأطراف بخصوص الأرقام
    1. Le présent additif rassemble les propositions des Parties relatives aux éléments de décisions à adopter par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) à sa cinquième session. UN 1- تتضمن هذه الإضافة تجميعاً لعناصر المقررات التي اقترحتها الأطراف ليعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة.
    propositions des Parties sur les questions inscrites au programme UN مقترحات مقدمة من الأطراف بشأن المسائل المبينة في برنامج عمل
    À ce stade, les propositions des Parties faisant expressément état de questions de fond à intégrer pour chacun des quatre piliers sont prises en compte dans les chapitres du présent texte consacrés aux différents éléments du Plan d'action de Bali. UN أما الآن، فإن فصول هذا النص التي تتناول العناصر ذات الصلة من خطة عمل بالي تتضمن اقتراحات الأطراف التي تشير بالتحديد إلى إدماج النتائج الموضوعية في إطار المكونات الأربعة للخطة.
    Lors de l'établissement du texte unifié, tout a été fait pour refléter quant au fond les propositions des Parties. UN وقد بُذل كل جهد، عند التوحيد، للتعبير عن جوهر المقترحات المقدمة من الأطراف.
    Le groupe de travail commun a également prié les coprésidents de faire la synthèse de toutes les propositions des Parties et de suggérer des éléments pour la mise en place d'un système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto, avec le concours du secrétariat. UN كذلك فإن الفريق العامل المشترك، مدعوماً من الأمانة، طلب إلى الرئيسين المشاركين إعداد خلاصة لاقتراحات الأطراف وتضمينها عناصر تتصل بنظام لتنفيذ الالتزامات في إطار بروتوكول كيوتو.
    L'Envoyé personnel a déclaré qu'il apparaissait clairement que le processus de négociation lancé par la résolution 1754 (2007) ne pouvait pas complètement aboutir si les discussions ne portaient pas sur les propositions des Parties. UN 13 - وقال المبعوث الشخصي إنه من الواضح أنه لا يمكن استيفاء عملية التفاوض عملا بالقرار 1754 (2007) بمناقشات لا تتناول مقترحات الطرفين.
    Le présent additif rassemble les propositions et les informations des Parties relatives à d'éventuels objectifs individuels chiffrés de limitation et de réduction des émissions et les propositions des Parties concernant l'ampleur des réductions des émissions auxquelles les Parties visées à l'annexe I devront parvenir globalement. UN هذه الإضافة عبارة عن تجميع للمقترحات والمعلومات الواردة من الأطراف فيما يتعلق بإمكانية ضبط أهداف لفرادى الأطراف لتحديد وتقليص الانبعاثات كمياً، وللمقترحات الواردة من الأطراف فيما يتعلق بحجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية.
    Nous exprimons l'espoir que les propositions des Parties intéressées concernant l'amélioration des conditions de sécurité, la promotion du processus de négociation et les contacts bilatéraux seront dûment reflétés dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la Géorgie. UN ويحدونا اﻷمل في أن تُدرج اقتراحات الطرفين المعنيين فيما يتعلق بتحسين اﻷوضاع اﻷمنية وتعزيز عملية التفاوض والاتصالات الثنائية على نحو ملائم في تقرير اﻷمين العام المقبل عن جورجيا.
    b) Un document officieux présentant, sous forme de points, les vues et les propositions des Parties tirées des déclarations, interventions, communications et autres contributions des Parties, y compris des documents de séance, sur les éléments d'un projet de texte de négociation en vue de l'accord de 2015; UN (ب) ورقة غير رسمية تتضمن رؤوس أقلام تصف وجهات نظر الأطراف ومقترحاتها المستمدة من بياناتها وتدخلاتها وتقاريرها وغير ذلك من إسهاماتها، بما في ذلك ورقات قاعة الاجتماع، فيما يتعلق بعناصر مشروع نص تفاوضي لاتفاق عام 2015()؛
    Synthèse des propositions des Parties concernant les principes, modalités, règles et lignes directrices. UN توليف للمقترحات المقدمة من الأطراف عن المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية.
    Le groupe de travail commun sera saisi des documents FCCC/SB/1999/7 et Add.1 présentant des éléments susceptibles d'être retenus dans un système de contrôle du respect des dispositions et faisant la synthèse des propositions des Parties. UN وستُعرض على الفريق العامل الوثيقة FCCC/SB/1999/7 وAdd.1 شاملة عناصر لنظام لتنفيذ الالتزامات وخلاصة لمقترحات الأطراف.
    sur les propositions des Parties (anglais seulement) 10 UN عن الاقتراحات المقدمة من اﻷطراف ٠١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد