ويكيبيديا

    "propositions du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقترحات المجلس
        
    • مقترحات اللجنة
        
    • مقترحات مجلس
        
    • مقترحات لجنة
        
    • اقتراحات اللجنة
        
    • اللجنة ومقترحاتها
        
    • المقترحات التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات من
        
    • لاقتراحات اللجنة
        
    • مقترحات مقدمة من اللجنة
        
    Le Comité consultatif recommande que ces propositions du Comité mixte soient approuvées. UN توصي اللجنة بالموافقة على مقترحات المجلس
    De façon générale, sa délégation n'a aucune objection à faire aux propositions du Comité visant à améliorer la suite donnée à ses recommandations adoptées par l'Assemblée. UN كما أنه عموما، لا يوجد لدى وفد بلده أي اعتراض على مقترحات المجلس بشأن تحسين تنفيذ توصياته التي أقرتها الجمعية العامة.
    Par conséquent, si l'Assemblée générale approuve les propositions du Comité mixte telles qu'elles figurent dans le rapport, un montant supplémentaire de 1,9 million de dollars, prenant en compte la différence entre le montant prévu et le montant révisé, serait requis au chapitre 1. UN لذلك، إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات المجلس على النحو الوارد في تقريره، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.9 مليون دولار، مما يعكس الفرق بين المبلغ الوارد في الميزانية سابقا والاحتياجات المنقحة، في إطار الباب 1.
    On mentionnera également les propositions du Comité concernant la puissance économique des femmes qui sont examinées à l'article 3. UN ويشار إلى المزيد في مقترحات اللجنة المعنية بالسلطة الاقتصادية للمرأة التي تجري مناقشتها في إطار المادة 3.
    ANNEXE propositions du Comité des commissaires aux comptes visant UN مقترحات مجلس مراجعي الحسابات من أجل إجراء تحسينات
    propositions du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux relatives à la réduction des débris spatiaux: observations reçues de la part des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي: تعليقات واردة من دول أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    Le Comité pourrait confier à l'un de ses membres le soin de rassembler des idées, qui seront débattues et constitueront par la suite des propositions du Comité. UN وبإمكان اللجنة أن تعهد إلى أحد أعضائها بجمع الأفكار التي تناقش وتشكل فيما بعد اقتراحات اللجنة.
    Les propositions du Comité, qui avaient été transmises à l'Assemblée dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), comportaient les principaux éléments suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الأساسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui avaient été transmises à l'Assemblée dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), comportaient les principaux éléments suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الأساسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l’Assemblée sous couvert d’une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), contenaient les principaux éléments ci-dessous : UN وتضمنت مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة للأمين العام (A/52/753، المرفق) العناصر الأساسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui avaient été transmises à l'Assemblée dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), portaient notamment sur les points suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة من الأمين العام (A/52/753، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui avaient été transmises à l'Assemblée générale dans une note du Secrétaire général (A/52/754 annexe), comportaient les principaux éléments suivants: UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الأساسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l'Assemblée sous couvert d'une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), contenaient les principaux éléments suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية في مذكرة للأمين العام (انظر A/52/753، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    Les propositions du Comité, qui ont été transmises à l'Assemblée dans une note du Secrétaire général (A/52/753, annexe), portaient sur les principaux points suivants : UN وتضمنت مقترحات المجلس المحالة إلى الجمعية العامة في مذكرة الأمين العام A/52/753)، المرفق) العناصر الرئيسية التالية:
    Le Ministère de l'administration locale est chargé de coordonner la suite à donner aux propositions du Comité. UN وزارة الحكم المحلي هي الجهة المسؤولة عن تنسيق متابعة مقترحات اللجنة.
    Le Secrétaire général voudra peut-être examiner les propositions du Comité consultatif. UN واختتم حديثه قائلا إن اﻷمين العام قد يود التفكير في مقترحات اللجنة الاستشارية.
    Incidences des propositions du Comité mixte de la Caisse commune des pensions UN الجدول ١ اﻵثــار المترتبــة فــي فتــرة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على مقترحات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية
    La Commission a décidé d'accepter les propositions du Comité mixte concernant le mandat du Groupe de travail et les modalités de coopération. UN 181- قـررت اللجنـة الموافقة على مقترحات مجلس المعاشات التعاقدية المتعلقة باختصاصات الفريق العامل وأساليب التعاون.
    Constatant que le principe de la capacité de paiement n’était pas respecté, les Îles Marshall ont décidé de soutenir les propositions du Comité des contributions, car il leur paraît indispensable d’entamer la révision du barème sans plus tarder, quitte à procéder en deux ou trois étapes. UN ونظرا لثبوت أن مبدأ القدرة على الدفع لم يحترم، قررت جزر مارشال تأييد مقترحات لجنة الاشتراكات، إذ يبدو لها أن من الضروري الشروع في مراجعة الجدول دون تأخير مع إمكانية أن يتم ذلك على مرحلتين أو ثلاثة.
    Le Président du Comité a ultérieurement présenté, toujours au cours de la session, l'ensemble du rapport, à la suite de quoi les membres du Conseil se sont penchés avec intérêt sur les propositions du Comité concernant l'introduction d'un élément de vulnérabilité dans les critères servant à désigner les pays les moins avancés. UN وفي وقت لاحق من الدورة، قدم الرئيس التقرير ككل وأعقب ذلك توجيه اهتمام كبير إلى اقتراحات اللجنة المتعلقة بدمج بُعد مدى القابلية للتأثر كمعيار لتحديد أقل البلدان نموا.
    9. La PRESIDENTE dit que les conclusions et les propositions du Comité seraient mises au point définitivement et communiquées par écrit aux autorités du Myanmar. UN ٩- الرئيسة قالت إن استنتاجات اللجنة ومقترحاتها ستصاغ بصورتها النهائية وترسل كتابياً إلى السلطات في ميانمار.
    62. Les propositions du Comité visant à améliorer la suite donnée à ses recommandations que l'Assemblée générale a approuvées figurent dans le document A/52/753. UN ٦٢ - وأضاف أن المقترحات التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات من أجل إجراء تحسينات في تنفيذ توصياته والتي وافقت عليها الجمعية العامة ترد في الوثيقة A/52/753.
    Le 21 février 2005, le Gouvernement a donné son aval aux propositions du Comité technique qui portent sur : UN 27 - وفي 21 شباط/فبراير 2005، أعلنت الحكومة تأييدها لاقتراحات اللجنة التقنية التي تتصل بما يلي:
    propositions du Comité préparatoire pour la négociation d'un accord destiné UN مقترحات مقدمة من اللجنة التحضيرية للتفاوض على اتفاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد