ويكيبيديا

    "propositions du secrétaire général relatives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقترحات اﻷمين العام المتعلقة
        
    • مقترحات الأمين العام بشأن
        
    • مقترح الأمين العام
        
    • في مقترحات الأمين العام
        
    • اقتراحات الأمين العام المتعلقة
        
    • اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق
        
    Le Comité consultatif recommande d’accepter les propositions du Secrétaire général relatives au tableau d’effectifs de la Force. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالوظائف الخاصة بقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    191. Il serait tenu compte de ces conclusions dans les propositions du Secrétaire général relatives au budget-programme pour 1994-1995 que les organes intergouvernementaux compétents examineraient pendant les mois à venir. UN ١٩١ - وستنعكس هذه الاستنتاجات في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤، والتي ستستعرضها الهيئات الحكومية الدولية المختصة في الشهور المقبلة.
    Compte tenu des observations du Comité consultatif, elle appuie aussi bien les propositions du Secrétaire général relatives aux modalités de financement du Compte que celles concernant l'emploi des dividendes pour le développement. UN وبالنظر إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية، فإن الاتحاد يدعم أيضا كلا من مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بطرائق تمويل الحساب وتلك المتصلة باستغلال عائد التنمية.
    Le tableau ci-dessous récapitule les propositions du Secrétaire général relatives à la fonction d'évaluation de la gestion et les recommandations connexes du Comité consultatif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مهمة التقييم الإداري وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    Le Comité consultatif recommande que les propositions du Secrétaire général relatives aux dépenses opérationnelles soient approuvées. UN 15 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية.
    Récapitulatif des incidences financières des propositions du Secrétaire général relatives aux postes UN ملخص الآثار المترتبة من حيث الموارد على مقترحات الأمين العام بشأن الوظائف
    Selon le Comité consultatif, les propositions du Secrétaire général relatives à la rationalisation des arrangements contractuels représentent un changement radical qui répond à nombre des problèmes mentionnés ci-dessus. UN 32 - وترى اللجنة الاستشارية أن مقترح الأمين العام لتبسيط الترتيبات التعاقدية يمثل تغيرا أساسيا يتناول العديد من المشاكل المذكورة أعلاه.
    4. Décide également de réexaminer les propositions du Secrétaire général relatives au compte d'appui pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 lors de la seconde partie de la reprise de sa session, en mai 1996; UN ٤ - تقرر أيضا أن تعود إلى النظر في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بحساب الدعم للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ خلال الجزء الثاني من دورتها المستأنفة، في أيار/مايو ١٩٩٦؛
    4. Décide également de réexaminer les propositions du Secrétaire général relatives au compte d'appui pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 lors de la seconde partie de la reprise de sa session, en mai 1996; UN ٤ - تقرر أيضا أن تعود إلى النظر في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بحساب الدعم للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ خلال الجزء الثاني من دورتها المستأنفة، في أيار/مايو ١٩٩٦؛
    Lorsqu’il a examiné les propositions du Secrétaire général relatives aux opérations de maintien de la paix pour les exercices 1998-1999 et 2000-2001, le Comité consultatif a demandé et obtenu quelques précisions à ce sujet. UN وأثناء نظر اللجنة في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بعمليات حفظ السلام للفترتين ١٩٩٨-١٩٩٩ و ٢٠٠٠-٢٠٠١، طلبت اللجنة الاستشارية وتلقت بعض المعلومات في هذا الصدد.
    9. Juge regrettable qu'il ne lui ait pas été rendu compte du fonctionnement du compte d'appui dans le contexte de son examen annuel des propositions du Secrétaire général relatives à ce compte, comme elle l'avait demandé au paragraphe 6 de sa résolution 50/221 B; UN ٩ - تأسف لعدم تقديم تقرير أداء عن تشغيل حساب الدعم في سياق نظر الجمعية العامة السنوي في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالحساب، كما كان مطلوبا في الفقرة ٦ من قرارها ٠٥/١٢٢ باء؛
    9. Juge regrettable qu'il ne lui ait pas été rendu compte du fonctionnement du compte d'appui dans le contexte de son examen annuel des propositions du Secrétaire général relatives à ce compte, comme elle l'avait demandé au paragraphe 6 de sa résolution 50/221 B; UN ٩ - تأسف لعدم تقديم تقرير أداء عن تشغيل حساب الدعم في سياق نظر الجمعية العامة السنوي في مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالحساب، على نحو ما هو مطلوب في الفقرة ٦ من قرارها ٠٥/١٢٢ باء؛
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général relatives aux objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Ayant examiné les propositions du Secrétaire général relatives à de nouveaux arrangements contractuels, UN وقد نظرت في مقترحات الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة؛
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des propositions du Secrétaire général relatives aux dépenses opérationnelles. UN 202 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية.
    Récapitulatif des incidences financières des propositions du Secrétaire général relatives aux postes UN ملخص الآثار المترتبة من حيث الموارد على مقترحات الأمين العام بشأن الوظائف
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions du Secrétaire général relatives au personnel militaire et au personnel de police. UN ٣٣ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Selon le Comité consultatif, les propositions du Secrétaire général relatives à la rationalisation des arrangements contractuels représentent un changement radical qui répond à nombre des problèmes mentionnés ci-dessus. UN 32 - وترى اللجنة الاستشارية أن مقترح الأمين العام لتبسيط الترتيبات التعاقدية يمثل تغيرا أساسيا يتناول العديد من المشاكل المذكورة أعلاه.
    Le Comité consultatif considère que les prévisions concernant les dépenses de fonctionnement futures constituent un élément essentiel si l'on veut pouvoir prendre une décision en toute connaissance de cause sur les propositions du Secrétaire général relatives à la mise en œuvre du PGI. UN وترى اللجنة أن تقدير تكاليف التشغيل في المستقبل هو رافد أساسي لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن اقتراحات الأمين العام المتعلقة بتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Se référant au rapport final sur l'exécution du budget de la MINUBH (A/59/751), le Président du Comité consultatif dit que dans son rapport sur la question (A/59/736/Add.8), celui-ci recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général relatives à la Mission. UN ويرد تقرير الأداء النهائي لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في الوثيقتين A/59/751 و A/59/736/Add.8، وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام فيما يتعلق بالبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد