ويكيبيديا

    "propre du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظيفة التابعة
        
    • النظيفة المنبثقة عن
        
    • النظيفة المنصوص
        
    • الأنظف في
        
    La plupart des pays ont mis en place des services et programmes nationaux de promotion de la participation au Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto. UN وأقامت غالبية البلدان مكاتب وطنية ونفذت برامج وطنية لتعزيز المشاركة في آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو.
    Je veux également mentionner le rôle important que joue notre Centre Risø au Danemark, qui constitue l'ossature du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto, tout à la fois en analysant les chiffres et en examinant les possibilités de réforme. UN وأشير أيضاً إلى دور مركزنا في ريسو بالدانمرك الذي يقوم بوظيفة أساسية في دعم هيكل آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، وذلك بتحليل الأرقام وبحث مختلف خيارات الإصلاح.
    La rationalisation des procédures relatives aux dispositifs de financement existants comme le Fonds pour l'environnement mondial et le Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto constitue également un domaine d'action possible qui mérite d'être examiné. UN كما أن تبسيط الإجراءات المتعلقة بآليات التمويل المعتمدة حاليا، مثل مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، هي أيضا من المجالات التي يمكن أن تتخذ إجراءات بشأنها.
    L'Afrique a très peu bénéficié des flux de ressources allouées par l'intermédiaire du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto. UN 92 - غير أن أفريقيا نادرا ما استفادت من تدفقات الموارد من خلال آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو.
    Au nombre des mesures qui pourraient être prises dans ce sens, on peut citer notamment l'adoption de cibles pour la production d'énergie renouvelable ou les économies d'énergie, la réduction des déchets, la conservation de l'eau, l'accès aux marchés du carbone par l'intermédiaire du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto, ou des perspectives durables de financement public. UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير تحديد أهداف في مجال الطاقة المتجدّدة أو الحفاظ على الطاقة، أو خفض حجم النفايات، أو حفظ المياه، أو الوصول إلى أسواق الكربون من خلال آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو، أو إتاحة إمكانات دائمة للتمويل العام.
    Dans ce contexte, le Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto fournit un cadre viable pour la coopération internationale. UN وفي هذا الصدد، فإن آلية التنمية النظيفة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو توفّر إطار عمل مجدياً لأجل التعاون الدولي.
    Le Fonds pour l'environnement mondial et le Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto devraient également jouer un rôle important en revisitant leur mode de financement dont les pays africains n'ont pas toujours bénéficié de façon équitable. UN وينبغي أن تضطلع آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو بدور رئيسي في تقديم مثل هذه المساعدة، كما يتعين عليها أن تعيد النظر في تمويل البلدان الأفريقية تمويلا غير متساو حتى الآن.
    Pour tenter de conjurer le danger que représente ce sous-produit, le Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto a décidé d'octroyer des fonds à certains producteurs de HCFC-22 des Parties visées à l'article 5, pour détruire les flux de déchets générés par leurs procédés de fabrication. UN وسعياً إلى القضاء على الخطر الذي يشكله هذا المنتج الفرعي، وافقت آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو على أن تدفع لبعض منتجي مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 إلى اتفاق لتدمير تيار النفايات الناتج عن عمليات الإنتاج لديها.
    Des enseignements importants avait également été tirés de l'échec du mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto pour ce qui est du financement des activités forestières, qui montrait que des critères clairs et des procédures simples devaient avoir été mis en place pour que ces instruments soient véritablement accessibles aux bénéficiaires dans les pays en développement. UN وقد استخلص درس هام أيضا من عدم نجاح آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو في تمويل الأنشطة المتعلقة بالغابات مما يبين أنه ينبغي وضع معايير مجدية وإجراءات بسيطة من أجل إتاحة هذه الوسائل للمنتفعين في البلدان النامية.
    Lors de la mise en œuvre de ces activités, la Division a mis l'accent sur les questions suivantes : la crise alimentaire; la volatilité des prix de l'énergie; et les nouveaux débouchés commerciaux et possibilités d'investissement offerts par le mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto ainsi que par l'élargissement des marchés des produits et des services liés à la biodiversité. UN ولدى تنفيذ تلك الأنشطة، أبقى البرنامج اهتمامه منصبّا على المسائل التالية: أزمة الغذاء؛ وتقلّب أسعار الطاقة؛ والفرص التجارية والاستثمارية المتولّدة عن آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو وعن تنامي أسواق السلع والخدمات القائمة على فكرة التنوع البيولوجي.
    On songe à certains dispositifs de premier plan tels que le mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui permet les échanges de droits d'émission de carbone, le Fonds pour l'environnement mondial et les fonds d'investissement pour le climat. UN ويشمل ذلك آليات رئيسية مثل الاتجار بتراخيص انبعاثات غاز الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ومرفق البيئة العالمية، وصناديق الاستثمار في مجال المناخ.
    48. Certains pays se sont employés à étudier la possibilité d'associer les mesures qu'ils avaient adoptées au Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto, en appuyant les mesures de reboisement et d'agroforesterie ainsi que de conservation de l'eau. UN 48- وقد حاولت بعض التقارير استجلاء إمكانية الربط بين ما اتخذته من تدابير وبين آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو عن طريق دعم مبادرات إعادة التحريج والحراجة الزراعية والمحافظة على المياه.
    Dans ce contexte, l'ONUDC poursuivra son dialogue avec les États Membres et la Banque mondiale en vue d'évaluer la possibilité d'utiliser le mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto pour s'attaquer en même temps au problème du développement et à celui des changements climatiques mondiaux. UN وسيواصل المكتب في هذا الصدد حواره مع الدول الأعضاء والبنك الدولي لدراسة إمكانية استخدام آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، بصفتها أداة لمعالجة قضايا التنمية وتغير المناخ العالمي على السواء.
    Le 29 mai, une organisation a cherché à s'assurer auprès du Comité que les activités qu'elle menait ou se proposait de mener en République populaire démocratique de Corée dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto n'étaient ni interdites ni soumises à restriction en vertu des résolutions applicables du Conseil de sécurité. UN 24 - وفي 29 أيار/مايو، التمست إحدى المنظمات المشورة والتوضيح من اللجنة بشأن ما إذا كانت الأنشطة المضطلع بها أو المقترحة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو يسري عليها الحظر أو التقييد بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Cette initiative du secteur privé a été lancée par une organisation appelée Grameen Shakti, qui prévoit d'étendre ce programme en utilisant des fonds obtenus par l'intermédiaire du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وقد اضطلعت بهذه المبادرة التي قام بها القطاع الخاص منظمة تدعى " غرامين شاكتي " التي لديها خطط لتوسيع البرنامج باستخدام الأموال المتحصلة من خلال آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Le Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto apporte un soutien financier et technique aux pays en développement pour la réduction des émissions de gaz à effet de serre, pour l'amélioration de l'efficacité énergétique et pour le développement de sources d'énergie renouvelables, des crédits de réduction étant octroyés au pays qui finance, en contrepartie du respect des engagements qu'il a pris à Kyoto. UN 65 - وتوفر آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو دعما ماليا وتقنيا للبلدان النامية للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، وتحسين كفاءة الطاقة، وتطوير مصادر الطاقة المتجددة، مع توجيه الاعتمادات المتعلقة بالتخفيضات نحو البلد القائم بالتمويل حتى يفي بالتزامات كيوتو.
    Il a été fait mention d'une étude sur les liens entre le droit au développement et le Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto présentée à l'Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement et du débat sur l'étude du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur les obligations extraterritoriales. UN وأشيرَ إلى دراسة عن العلاقة بين الحق في التنمية وآلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو قُدمت إلى فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، ومناقشة دراسة مفوضية حقوق الإنسان لعام 2009 عن الالتزامات التي تقع على الدول خارج نطاق أقاليمها.
    Le Mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto est un moyen novateur de réduire le prix à payer pour s'acquitter des obligations découlant du Protocole dans les pays développés, et d'aider les pays en développement à atténuer le changement climatique. UN 48 - وتوفر آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو وسيلة مبتكرة لتخفيض تكلفة الوفاء بالتزامات كيوتو في البلدان المتقدمة النمو، ودعم البلدان النامية في مجال الحد من تغير المناخ.
    Face à cette nécessité, la CNUCED et la Banque d'investissement et de développement de la CEDEAO ont conjugué leurs efforts pour promouvoir le financement de plantations de jatropha et d'autres plantes destinées à la production de biocombustibles en Afrique, l'accent étant mis en particulier sur le mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto. UN واستجابةً لهذه الحاجة، ضمّ الأونكتاد جهوده إلى جهود مصرف الاستثمار والتنمية التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية زيادة تمويل إنتاج الوقود الأحيائي ومزارع الجاتروفا في أفريقيا، مع التأكيد بوجه خاص على آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو.
    Bien qu'elle ne soit responsable que de 0,37 % des émissions mondiales de gaz à effet de serre, la Colombie a lancé, dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto, quelque 130 projets de réduction des émissions de dioxyde de carbone. UN ومع أنَّ كولومبيا لا تتسبب إلا بنحو 0.37 في المائة من الانبعاثات العالمية من غازات الاحتباس الحراري، فقد استهلت، ضمن إطار آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو، نحو 130 مشروعاً لخفض تلك الانبعاثات.
    36. Certaines Parties ont évoqué la possibilité de lier leurs options financières aux activités de projet relevant du mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto. UN 36- وأشارت بعض الأطراف إلى إمكانية ربط خياراتها المالية بأنشطة المشاريع التي تنفذ في إطار آلية التنمية النظيفة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    À cette allure, j'aurai la maison la plus propre du quartier. Open Subtitles على هذا المنوال منزلي سيكون الأنظف في الحي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد