ويكيبيديا

    "propre et renouvelable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظيفة والمتجددة
        
    • المتجددة والنظيفة
        
    Enfin, en Syrie, les principaux plans de développement commencent à comporter des initiatives favorables à l'agrobiodiversité ainsi qu'à une énergie propre et renouvelable. UN وقد أخذت خطط الطاقة النظيفة والمتجددة والتنوع البيولوجي الزراعي تشق طريقها أيضا ضمن الخطط الإنمائية الرئيسية لدى سوريا.
    L'OMS recueille des données sur l'accès à l'énergie propre et renouvelable dans le secteur de la santé au niveau national. UN وتقوم المنظمة بتوثيق إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة في قطاع الرعاية الصحية على الصعيد الوطني.
    Ces ressources stratégiques nécessitent une véritable intégration énergétique qui augmente les capacités de production d'énergie propre et renouvelable sur des bases justes et équitables pour tous. UN تتطلب هذه الموارد الاستراتيجية تكاملا حقيقيا في مجال الطاقة لتعزيز قدرات إنتاج الطاقة النظيفة والمتجددة على أساس منصف وعادل للجميع.
    Nombre de pays qui ont renforcé l'accès à l'énergie propre et renouvelable pour les pauvres et les groupes vulnérables UN عدد البلدان التي زادت من وصول الفقراء والفئات الضعيفة إلى مصادر الطاقة المتجددة والنظيفة
    Nous réaffirmons et rappelons que l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire est le droit de tous les pays, en particulier des pays en développement, qui recherchent une énergie propre et renouvelable tout en respectant les règles et les statuts énoncés dans le système de garanties de l'AIEA et le droit international. UN ونؤكد هنا مجددا أن امتلاك التكنولوجيا النووية السلمية لتلك الأغراض حق أصيل للجميع، ولا سيما البلدان النامية، في سعيها للحصول على الطاقة المتجددة والنظيفة شريطة أن تراعي في ذلك كل القواعد والأصول المعمول بها في نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبما يتوافق مع القانون الدولي.
    Avec l'aide du système des Nations Unies, il faudra effectivement promouvoir le transfert et le développement accélérés des technologies en vue d'exploiter une énergie propre et renouvelable. UN ولا بد، بدعم من منظومة الأمم المتحدة، من النهوض بفعالية في التسريع في نقل وتطوير التكنولوجيات للحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة.
    Nous sommes en mesure de fournir une contribution inspirée par la solidarité à des pays frères du monde en développement dans des domaines comme la sécurité alimentaire, la technologie agricole, la production d'énergie propre et renouvelable, et la lutte contre la faim et la pauvreté. UN نحن نستطيع تقديم مساهمات على أساس التضامن للبلدان الشقيقة في العالم النامي في أمور من قبيل الأمن الغذائي والتكنولوجيا الزراعية وتوليد الطاقة النظيفة والمتجددة ومكافحة الجوع والفقر.
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) recueille des données sur l'accès à l'énergie propre et renouvelable dans le secteur de la santé au niveau national. UN 53 - وتضطلع منظمة الصحة العالمية بتوثيق إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة في قطاع الرعاية الصحية على الصعيد الوطني.
    Les représentants des peuples autochtones souhaitent également que, dans ce concept d'économie verte et sa promotion, on se préoccupe d'éventuelles incidences sur les questions de droits de l'homme, étant donné que l'on a toujours considéré que les barrages hydroélectriques et les centrales nucléaires fournissaient une énergie < < propre > > et < < renouvelable > > . UN وفي إطار تصميم الاقتصاد الأخضر وتعزيزه، أثارت الشعوب الأصلية أيضا الشاغل المتمثل في الحاجة إلى مراعاة الآثار التي يُحتمل أن تترتب على هذا الاقتصاد في مجال حقوق الإنسان، وخصوصا عندما تُعتبر السدود الكهرمائية ومحطات الطاقة النووية مصادر للطاقة النظيفة والمتجددة.
    106. Les Initiatives de développement d'entreprises productrices d'énergie en milieu rural permettent au secteur privé de fournir des services d'énergie abordables fondés sur des technologies de production d'énergie propre et renouvelable. UN 98- تمكن مبادرات تنمية منشآت الطاقة الريفية القطاع الخاص من تنفيذ خدمات الطاقة التي في متناول اليد استنادا إلى تكنولوجيات الطاقة النظيفة والمتجددة.
    b) Accès à une énergie propre et renouvelable à des fins productives; UN (ب) الوصول إلى الطاقة النظيفة والمتجددة من أجل الاستخدام الإنتاجي؛
    Notant que la décennie 2014-2024 a été déclarée décennie de l'énergie durable pour tous, elle dit que l'accès à une énergie propre et renouvelable est une condition essentielle du développement durable. L'importance des questions énergétiques pour le développement durable et l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 ne sauraient donc être trop soulignées. UN 83 - وقالت، في معرض ملاحظتها بأن العقد 2014-2024 قد أعلن عقدا للطاقة المستدامة للجميع، إن الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، ومن ثم يتعين التأكيد على أهمية مسائل الطاقة للتنمية المستدامة ووضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    des technologies et des investissements afin d'aboutir à une réduction des émissions de gaz à effet de serre, d'offrir éventuellement d'autres bénéfices et de mettre l'accent sur les sources d'énergie propre et renouvelable, sur le rendement énergétique et sur les économies d'énergie UN (ب) اعتماد البلدان خيارات سليمة فيما يتعلق بالسياسات والتكنولوجيا والاستثمار تؤدي إلى التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة وتحقيق الفوائد المحتملة المصاحبة لذلك، مع التركيز على مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة وكفاءة الطاقة وحفظ الطاقة
    Il existe un consensus croissant en faveur de la non-prolifération et de l'établissement d'un monde exempt d'armes nucléaires, ainsi que de l'intérêt pour l'atome en tant que source d'énergie propre et renouvelable. UN 43 - وأضاف قائلاً إن هناك توافقاً متزايداً في الآراء لصالح عدم الانتشار وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وكذلك الاهتمام بالذرة باعتبارها مصدراً للطاقة المتجددة والنظيفة.
    Il existe un consensus croissant en faveur de la non-prolifération et de l'établissement d'un monde exempt d'armes nucléaires, ainsi que de l'intérêt pour l'atome en tant que source d'énergie propre et renouvelable. UN 43 - وأضاف قائلاً إن هناك توافقاً متزايداً في الآراء لصالح عدم الانتشار وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وكذلك الاهتمام بالذرة باعتبارها مصدراً للطاقة المتجددة والنظيفة.
    Compte tenu du lien dynamique qui existe entre l'énergie propre et renouvelable et le développement durable, nous réaffirmons qu'il importe de poursuivre les efforts internationaux visant à promouvoir la mise en valeur de l'énergie propre et renouvelable et des technologies à haut rendement énergétique, en prenant en considération les politiques, les priorités et les ressources nationales. UN وبالنظر إلى الصلة الدينامية بين الطاقة المتجددة والنظيفة والتنمية المستدامة، فإننا نكرر تأكيد أهمية مواصلة القيام على الصعيد الدولي ببذل الجهود الرامية إلى الترويج لنشر الطاقة المتجددة والنظيفة والتكنولوجيات الموفّرة للطاقة، مع مراعاة السياسات الوطنية والأولويات والموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد