ويكيبيديا

    "propriété immobilière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العقارية
        
    • بالممتلكات غير المنقولة
        
    • عقارية
        
    De nombreuses questions relatives à la propriété immobilière ou foncière ne peuvent être réglées en faveur de ces femmes en l'absence de leurs maris. UN ولا يمكن حل العديد من المشاكل التي لها علاقة بالملكية العقارية لصالح المرأة في غياب زوجها.
    Un guide sur la législation de la propriété immobilière a également été établi. UN كما تم إنتاج دليل عن قوانين الملكية العقارية.
    Un guide sur la législation de la propriété immobilière a également été établi. UN كما تم إنتاج دليل عن قوانين الملكية العقارية.
    La mise en place du Registre des droits de propriété immobilière se poursuit. UN 93 - ويستمر العمل في سجل الحقوق المتعلقة بالممتلكات غير المنقولة.
    L'indemnité complète correspond à la valeur du bien exproprié, et doit permettre l'acquisition d'une propriété immobilière de même valeur. UN والمعني بالتعويض التام هو دفع قيمة الملكية المصادرة بحيث تُمكن من الحصول على أموال عقارية ثابتة مماثلة.
    Discrimination et accès à la propriété immobilière UN التمييز والقدرة على حيازة الممتلكات العقارية واستخدامها
    Au Royaume-Uni, le modèle prévoit qu'un avocat pourra signer un titre de propriété immobilière au nom de son client via Internet. UN وفي المملكة المتحدة يتوخى النموذج أن يقوم محامو الإجراءات بإنشاء السندات العقارية نيابة عن موكليهم عبر الإنترنت.
    Un nouveau mémorandum d'accord a été signé entre la Police et l'Office kosovar de la propriété immobilière afin de définir les responsabilités de chacun dans l'exécution des ordonnances d'expulsion. UN ووُقعت مذكرة تفاهم جديدة بين الشرطة ووكالة كوسوفو العقارية تحدد مسؤولية كل من الطرفين في إنفاذ أوامر الإخلاء.
    Jusqu'à présent, l'Office kosovar de la propriété immobilière (KPA) a été saisi de 4 022 plaintes en matière de biens agricoles et commerciaux. UN وحتى الآن، تلقت وكالة كوسوفو العقارية 022 4 شكوى متصلة بممتلكات زراعية وتجارية.
    L'Office kosovar de la propriété immobilière devrait également renvoyer des milliers d'autres demandes de remboursement aux tribunaux pour décision. UN ومن المتوقع أن تحيل وكالة كوسوفو العقارية أيضا آلافا أخرى من المطالبات للمحاكم للبتّ فيها.
    Aucune affaire concernant la Commission des médias n'a été renvoyée par l'Office du Kosovo de la propriété immobilière. UN لم تحل أي قضايا تتعلق بلجنة وسائط الإعلام من قبل وكالة كوسوفو العقارية
    Pas d'affaires liées à la Commission des médias ni de décisions concernant des recours en matière civile renvoyées par l'Office kosovar de la propriété immobilière UN لم تقم وكالة كوسوفو العقارية بإحالة أي من القضايا أو الاستئنافات المدنية المتعلقة بلجنة وسائط الإعلام
    Des progrès ont été accomplis dans le sens de l'établissement d'un registre des droits de propriété immobilière et d'un cadastre opérationnels. UN 57 - أحرز تقدم حيال إنشاء وتشغيل سجل لحقوق الأموال العقارية والمساحة.
    Un programme pilote de formation qui est requis afin de lancer effectivement le programme numérique relatif au Registre des droits de propriété immobilière est en cours d'exécution dans cinq municipalités et sera élargi. UN وهناك برنامج تدريبي رائد للبدء بصورة فعالة في برنامج رقمي لسجل حقوق الممتلكات العقارية يجري الآن في خمس بلديات، وسيتم التوسع فيه بعد ذلك.
    - L'exclusion de la femme de la succession de son mari et de la propriété immobilière. UN - إقصاء المرأة عن خلافة زوجها عن الملكية العقارية.
    Les nouveaux membres du Conseil de surveillance de l'Office kosovar de la propriété immobilière n'ont pas encore été nommés. UN 55 - ولم يُعين بعد أعضاء جدد في مجلس الإشراف على وكالة كوسوفو للممتلكات العقارية.
    L'Office kosovar de la propriété immobilière a été créé le 4 mars en tant qu'organe indépendant succédant à la Direction du logement et des biens immeubles. UN 89 - أنشئت وكالة كوسوفو العقارية في 4 آذار/مارس كهيئة مستقلة خلفا لمديرية الإسكان والممتلكات.
    Le registre numérique des droits de propriété immobilière est pleinement opérationnel dans 23 bureaux municipaux du cadastre. UN 78 - ويُشغَّل السجل الرقمي للحقوق المتعلقة بالممتلكات غير المنقولة تشغيلا كاملا في 23 مكتبا من مكاتب المساحة التابعة للبلديات.
    28. Le Comité note avec préoccupation que la date limite fixée pour la présentation des réclamations à l'Office kosovar de la propriété immobilière aurait contribué à exclure de nombreuses personnes déplacées insuffisamment informées de cette date. UN 28- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الموعد النهائي لتقديم المطالبات المتعلقة بالممتلكات غير المنقولة إلى وكالة الممتلكات في كوسوفو قد حال دون قيام الكثير من الأشخاص المشردين داخلياً الذين لم تتوفر لهم سوى معلومات محدودة عن هذا الموعد النهائي بتقديم مطالباتهم.
    La femme peut disposer d'une propriété immobilière personnelle et peut obtenir tout comme l'homme, un prêt hypothécaire. UN وبوسع المرأة أن تحوز ملكية عقارية شخصية، وأن تحصل على قرض مضمون يرهن هذا العقار، شأنها في ذلك شأن الرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد