Le Japon produit et diffuse des données sur la concentration de dioxyde de carbone (CO2) et de méthane, en coopération avec le Jet Propulsion Laboratory de la NASA. | UN | وتنتج اليابان وتوزع بيانات تركّزات ثاني أكسيد الكربون والميثان بالتعاون مع مختبر الدفع النفثي التابع لناسا. |
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs. | UN | وتُنشر النتائج فورا على الموقع الشبكي الخاص بالأجسام القريبة من الأرض التابع لمختبر الدفع النفثي. |
Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie). | UN | مع أن هذا التقرير يركّز على مكتب برنامج الأجسام القريبة من الأرض في مختبر الدفع النفثي، يرد فيما يلي بيان مختصر بأنشطة مركز الكواكب الصغيرة في كامبريدج، ماساتشوستس، ومركزي حساب المسارات الكائنين في مختبر الدفع النفثي وفي بيزا، إيطاليا، وبالتفاعل بين هذه المراكز. |
Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise. | UN | وبالنسبة للأجسام القريبة من الأرض على وجه الخصوص، يسارع مركز الكواكب الصغيرة في توفير بيانات قياسات فلكية ومدارات أولية لكل من مختبر الدفع النفثي والمركز الكائن في بيزا. |
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs du laboratoire. | UN | وفي مختبر الدفع النفثي، متى وردت البيانات تجري عملية تحديد تلقائية للمدار ولمسار الجسم في المستقبل، وتُنشر فورا على الموقع الشبكي الخاص بالأجسام القريبة من الأرض لمختبر الدفع النفثي معلومات عن الحالات التي سيكون الجسم فيها شديد القرب من الأرض. |
Au centre de Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site du centre à Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et du centre situé à Pise. | UN | ومن المفترض أن عملية مشابهة تُجرى في بيزا، وإذا ما تمخض كل من نظام الحراسة والنظام الموجود في بيزا عن نتائج متكافئة، فإن النتائج تُنشر في آن معا على الموقعين الشبكيين لمختبر الدفع النفثي وبيزا. |
Si certains processus et interfaces devront être affinés, le NEO Program Office au Jet Propulsion Laboratory est bien placé pour faire face à l'augmentation des activités. | UN | وعلى الرغم من أن بعض العمليات والعلاقات البينية سوف تحتاج إلى التنقيح، فإن مكتب برنامج الأجسام القريبة من الأرض التابع لمختبر الدفع النفثي على أهبة الاستعداد لتناول هذه الزيادة في النشاط. |
5. Les prévisions d'impact à plus long terme sont effectuées par le Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA ou par l'équipe de l'Université de Pise. | UN | 5- أما تنبؤات الارتطام البعيدة الأجل فيجريها مختبر الدفع النفثي التابع لناسا أو فريق تابع لجامعة بيزا. |
18. Pour les objets géocroiseurs en particulier, le Centre des planètes mineures communique rapidement des données astrométriques et des calculs d'orbite préliminaire au Jet Propulsion Laboratory et à Pise. | UN | 18- وبالنسبة للأجسام القريبة من الأرض على وجه الخصوص، يوفر مركز الكواكب الصغيرة بسرعة بيانات قياسات فلكية ومدارات أولية لكل من مختبر الدفع النفثي وبيزا. |
Si certains processus et interfaces devront être affinés, le NEO Program Office au Jet Propulsion Laboratory est bien placé pour faire face à l'augmentation des activités. | UN | وعلى الرغم من أن بعض العمليات والسطوح البينية ستحتاج إلى التنقيح، فإن مكتب برنامج الأجسام القريبة من الأرض التابع لمختبر الدفع النفثي مستعد جيدا لمعالجة الزيادة في النشاط. |
La phase I du projet Philippines/NASA de radar à synthèse d'ouverture (AirSAR) a été financée par le Ministère de la science et de la technologie et a bénéficié de l'assistance technique du Jet Propulsion Laboratory de la NASA ainsi que de l'Université de la Nouvelle-Galles du Sud (Australie). | UN | وجاء تمويل المرحلة الأولى من مشروع الرادار ذي الفتحة الاصطناعية المحمول جوا المشترك بين الفلبين والناسا من وزارة العلوم والتكنولوجيا، كما حصل المشروع على مساعدة تقنية من مختبر الدفع النفثي التابع لناسا ومن جامعة نيو ساوث ويلز في استراليا. |
iv) Ateliers sur les radars dirigés par le Jet Propulsion Laboratory de la NASA dans le cadre du projet AirSAR (1998); | UN | `4` حلقات عمل عن الرادار أجراها مختبر الدفع النفثي التابع للناسا، وهي تتصل بمشروع AirSAR (1998)؛ |
Dans le système Sentry, les orbites futures possibles d'un objet sont examinées et les probabilités d'impact avec la Terre sont calculées pour des dates futures déterminées. Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs. | UN | وضمن نظام الحراسة، تجري دراسة مدارات الجسم الممكنة في المستقبل وحساب احتمالات ارتطامه بالأرض لتواريخ معيّنة في المستقبل، وتُنشر نتائجها فورا على الموقع الشبكي الخاص بالأجسام القريبة من الأرض التابع لمختبر الدفع النفثي. |
Des chercheurs du Jet Propulsion Laboratory de la NASA ont élaboré des méthodes de prédiction basées sur les données GPS, qui confèrent une plus grande fiabilité aux systèmes mondiaux d'alerte aux tsunamis et permettent de sauver des vies et de diminuer le nombre de fausses alertes. | UN | وهكذا استحدث الباحثون بمختبر الدفع النفثي التابع لناسا طرائق للتنبؤ تستند إلى النظام العالمي لتحديد المواقع وتفضي إلى وضع نُظم عالمية للإنذار بتسونامي تتسم بقدر أكبر من الموثوقية، مما يسهم في إنقاذ الأرواح والحد من الإنذارات الخاطئة. |
17. Bien que l'objet principal du présent rapport porte sur le NEO Program Office du JPL, on trouvera ci-après une brève présentation des activités et des échanges du Centre des planètes mineures des États-Unis et des centres de calcul des trajectoires des objets géocroiseurs situés au Jet Propulsion Laboratory et à Pise (Italie). | UN | 17- في حين يركز هذا التقرير على مكتب برنامج الأجسام القريبة من الأرض في مختبر الدفع النفثي، يرد فيما يلي بيان مختصر بأنشطة مركز الكواكب الصغيرة في الولايات المتحدة ومركزي حساب المسارات الكائنين في مختبر الدفع النفثي وفي بيزا، إيطاليا، وبالتفاعل بين هذه المراكز. |
Reconnu par l'Union astronomique internationale (UAI), il collecte ces données, les désigne et les vérifie, fournit les désignations des objets et attribue le mérite des découvertes, et met les données à la disposition du public, y compris aux centres de calcul des trajectoires au Jet Propulsion Laboratory et à Pise. | UN | ويقوم مركز الكواكب الصغيرة، الذي يصرح له الاتحاد الفلكي الدولي بالقيام بدوره، بجمع هذه البيانات وتسميتها والتحقق منها ويوفر تسميات للأجسام ويحدد مكتشفيها ويتيح البيانات للجمهور، بما في ذلك لمركزي حساب المسارات الكائنين في مختبر الدفع النفثي وفي بيزا. |
Au Jet Propulsion Laboratory, lorsque les données sont reçues, un processus automatique de détermination de l'orbite et de la future trajectoire entre en jeu et les informations sur les futures approches d'objets géocroiseurs sont diffusées immédiatement sur le site Web consacré aux objets géocroiseurs. | UN | وفي مختبر الدفع النفثي، متى وردت البيانات تجري عملية تحديد تلقائية للمدار ولمسار الجسم في المستقبل، وتُنشر فورا على الموقع الشبكي الخاص بالأجسام القريبة من الأرض لمختبر الدفع النفثي معلومات عن الحالات التي سيكون الجسم فيها شديد القرب من الأرض. |
À Pise, un processus similaire a lieu et si le système Sentry et le système Near-Earth Objects Dynamic Site de Pise donnent des résultats équivalents, les informations pertinentes sont publiées presque simultanément sur les sites Web du Jet Propulsion Laboratory et de Pise. | UN | ومن المفترض أن عملية مشابهة تجري في بيزا، وإذا ما تمخض كل من نظام الحراسة ونظام المواقع الدينامية للأجسام القريبة من الأرض عن نتائج متكافئة، فإن النتائج تُنشر في آن معا تقريبا على الموقعين الشبكيين لمختبر الدفع النفثي وبيزا. |
Une autre vérification des informations est également faite au Jet Propulsion Laboratory par un processus de Monte Carlo indépendant, qui détermine des milliers d'orbites variant légèrement qui pourraient correspondre aux observations disponibles et intègre numériquement en aval chaque orbite au moment de son impact possible avec la Terre. | UN | ويجري أيضا تحقق إضافي في مختبر الدفع النفثي باستخدام عملية " مونت كارلو " المستقلة التي تحدد آلافا من المدارات التي يختلف بعضها عن بعض اختلافا طفيفا ويمكن استخدامها لمطابقة بيانات الرصد المتاحة بنجاح، ومن ثم استكمال كل مدار رقميا في المستقبل لحساب احتمال الارتطام بالأرض. |
Les centres de calcul des paramètres orbitaux du Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA et de Pise ont constamment amélioré le calcul de l'orbite de l'objet 2008 TC3 à mesure que des données parvenaient du Centre des planètes mineures et ils ont procédé à des vérifications croisées de leurs résultats. | UN | وقام مركزا حساب المدارات في مختبر الدفع النفثي التابع لناسا وفي جامعة بيزا بتنقيح حسابات مدار الجسم 2008 TC3 باستمرار تبعا لورود المزيد من البيانات من المركز، كما قام كل مركز بالتحقق من صحة نتائج المركز الآخر. |