ويكيبيديا

    "prostitués" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البغايا
        
    • الذين يمارسون البغاء
        
    • عاهرات
        
    • بغايا
        
    • العاملين في البغاء
        
    • ممارسي الدعارة
        
    • للبغاء
        
    • العاملين في مجال الجنس
        
    • المتورطين في البغاء
        
    • المشتغلون بالجنس
        
    • للبغايا
        
    • الذين يتعاطون الدعارة
        
    • ضحايا البغاء
        
    • البَغَايَا
        
    • الساقطات
        
    Aide aux enfants prostitués en Thaïlande, notamment en vue de leur réinsertion UN دعم وإعادة تأهيل البغايا من اﻷطفال في تايلند
    Une des campagnes nationales a été axée sur les demandeurs, ciblant notamment les clients des prostitués victimes de la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle. UN وركّزت إحدى الحملات الوطنية على جانب الطلب واستهدفت زبائن البغايا ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Il note aussi avec une profonde préoccupation que la loi considère les enfants prostitués comme des délinquants et non comme des victimes. UN كما تشعر بقلق عميق لأن القانون يعتبر الأطفال الذين يمارسون البغاء مجرمين بدلاً من أن يرى فيهم ضحايا.
    D'après les recherches qui ont été faites, environ 70 % des enfants prostitués au Sri Lanka sont des garçons. UN وتبين البحوث أن الفتيان يمثلون في سري لانكا نسبة 70 في المائة من الأطفال الذين يمارسون البغاء.
    Ils m'ont aussi demandé si j'avais déjà touché à la drogue ou couché avec des prostitués. Open Subtitles نعم , كما انهم سألوني ان كنت شربت مخدرات او نمت مع عاهرات
    De manière générale, les jeunes eux-mêmes qui sont concernés par l'exploitation sexuelle à des fins commerciales ne se définissent pas comme des travailleurs du sexe ou des prostitués. UN والشابات المشتركات في الاستغلال الجنسي التجاري لا يصفن أنفسهن عادة بأنهن مشتغلات بالجنس أو بغايا.
    Le Comité engage l'État partie à amender sa législation réprimant l'exploitation sexuelle d'enfants et à veiller à ce que tous les enfants soient visés et que les enfants prostitués ne soient pas incriminés. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل تشريعها المتعلق بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وكفالة تغطية التشريع لجميع الأطفال وعدم تجريم الأطفال العاملين في البغاء.
    Elle s'est dite préoccupée par l'absence de mécanisme visant à protéger les enfants de toutes les formes de violence et par le fait qu'au regard de la loi les enfants prostitués étaient des délinquants. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم وجود آليات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، وإزاء اعتبار القانون البغايا الطفلات مجرمات.
    Le Comité déplore, en particulier, que plus de 50 % des prostitués soient des enfants. UN وتشير اللجنة بأسف شديد إلى أن أكثر من 50 بالمائة من البغايا هُنَّ من الأطفال.
    Aucun effort n'a non plus été fait pour réintégrer les prostitués dans la société. UN وبالمثل، لم تُبذل أية جهود لإعادة إدماج البغايا في المجتمع.
    Cependant, tous les services de santé disponibles pour le sida sont également disponibles pour les autres personnes, y compris les prostitués. UN ومع ذلك، فإن جميع الخدمات الصحية المتاحة فيما يتعلق بالإيدز متاحة لجميع الأشخاص، بمن فيهم البغايا.
    L'estimation globale est de 3 millions de mineurs prostitués dans le monde. UN وتشير التقديرات العامة إلى أن عدد الأحداث الذين يمارسون البغاء في العالم يصل إلى 3 ملايين شخص.
    Les prostitués, hommes ou femmes, sont passibles de peines de 15 jours à deux mois d'emprisonnement et d'une amende. UN وقد يُحكم على الذكور أو الإناث الذين يمارسون البغاء بالسجن لمدد تتراوح ما بين 15 يوماً وشهرين مع دفع غرامة.
    La majeure partie des jeunes garçons prostitués provient d'Europe orientale, en particulier d'exYougoslavie, de Hongrie et de Roumanie, mais il est difficile de dire s'il s'agit d'enfants d'immigré ou s'ils sont entrés en Belgique comme réfugiés. UN ومعظم الأطفال الذكور الذين يمارسون البغاء هم من أوروبا الشرقية ولا سيما يوغوسلافيا السابقة وهنغاريا ورومانيا. ولكن ليس واضحا ما إذا كان أولئك الأطفال هم أبناء مهاجرين أم أنهم دخلوا بلجيكا كلاجئين.
    il y a avais peut-être même des prostitués. Open Subtitles انا اقصد , من يعلم ؟ اذا كان هناك عاهرات وفتيات تحت السن القانونية هناك ام لا
    En réalité, la plupart des informations dont on dispose sont celles que les prostitués des rues eux—mêmes fournissent, au moment de leur arrestation et durant leur interrogatoire. UN والواقع أن معظم المعلومات المتاحة مصدرها بغايا الشوارع أنفسهم عند اعتقالهم واستجوابهم.
    Bon nombre de femmes et d'enfants prostitués ou travailleurs domestiques à Addis-Abeba seraient issus de zones rurales. UN ويتردد أن نسبة ذات شأن من النساء والأطفال العاملين في البغاء والأعمال المنزلية في أديس أبابا قد وفدت من المناطق الريفية.
    Ce service vient en aide aux femmes et hommes prostitués qui souhaitent ou non quitter le milieu de la prostitution ainsi qu'aux victimes de la traite d'êtres humains qui se retrouvent dans ce milieu UN وتساعد هذه الدائرة ممارسي الدعارة من النساء والرجال الذين يودون أو لا يودون ترك وسط البغاء، كما تساعد ضحايا الاتجار بالبشر الذين يوجدون في هذا الوسط.
    Rien ne peut justifier le travail forcé des enfants ni les sévices sexuels et physiques imposés aux serviteurs ni la vente de femmes et d'enfants pour en faire des prostitués. UN ولا يمكن أن يكون ثمة عذر ﻹرغام اﻷطفال على عمل السخرة أو ﻹيذاء الخدم جنسيا وجسمانيا أو لبيع النساء واﻷطفال للبغاء.
    74. Au Cambodge, en 1990, on dénombrait 1 500 prostitués à Phnom Penh. UN ٤٧- وفــــي كمبوديا قُدﱢر أن عدد العاملين في مجال الجنس التجاري في عام ٠٩٩١ في بنوم بنه بأنه ٠٠٥ ١.
    Ainsi qu'en témoigne l'évaluation des programmes d'enseignement mutuel et ainsi que le soulignent d'anciens prostitués qui se sont entretenus avec le Rapporteur spécial, l'enseignement mutuel est un moyen efficace pour entrer en relation avec des jeunes prostitués. UN كما يتبين من خلال تقييم برامج التثقيف عن طريق الأقران، ومن الشهادات التي أدلت بها عاهرات سابقات إلى المقرر الخاص، فإن التثقيف عن طريق الأقران وسيلة فعالة للعمل جنباً إلى جنب مع الصغار المتورطين في البغاء.
    Des fiches d'évaluation ont également été mises au point pour les principales populations touchées, notamment les prostitués. UN وجرى أيضا إعداد بطاقات الإبلاغ للفئات السكانية الرئيسية، بما فيها المشتغلون بالجنس.
    Il y a un marché pour les prostitués adolescents parmi les touristes visiteurs; UN يوجد سوق للبغايا المراهقات بين الزائرين من رجال الأعمال والسائحين؛
    1033. Dans le cadre de la réforme du Code pénal, le Comité recommande fermement que la possession de matériel pornographique impliquant des enfants et l'achat de services sexuels aux enfants prostitués soient qualifiés d'infractions à la loi. UN ٣٣٠١- وفي عملية اصلاح قانون العقوبات، توصي اللجنة بحزم بحظر حيازة المواد الاباحية عن اﻷطفال واقتناء الخدمات الجنسية من اﻷطفال الذين يتعاطون الدعارة.
    Il faudrait donc en particulier demander que soient traduits en justice les clients des enfants prostitués et les personnes qui possèdent des matériels pornographiques impliquant des enfants. UN وينطوي هذا بوجه خاص على الدعوة إلى إدانة زبائن اﻷطفال ضحايا البغاء واﻷشخاص الذين تكون في حوزتهم مواد إباحية عن اﻷطفال.
    Cette légalisation a également permis aux prostitués de bénéficier du régime de protection sociale. UN كما أتاح هذا التصديق القانوني اشتراك البَغَايَا في نظام الضمان الاجتماعي.
    Quand j'ai commencé à voir où tout l'argent de Ben allait, à ces grosses fêtes avec des prostitués et les drogues... Open Subtitles عندما بدأت رؤية اين تذهب أموال بين الى الحفلات و الساقطات و المخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد