ويكيبيديا

    "protéger ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حماية هذا
        
    • حماية هذه
        
    • لحماية هذا
        
    • حماية ما
        
    • تحمي هذا
        
    • بحماية هذا
        
    • لحماية تلك
        
    • وحمايةً لهذا
        
    • ان تحمي
        
    • لحماية هذه
        
    • لحماية ما
        
    Votre mémoire vous fait défaut... ou vous essayez de protéger ce brave gars ? Open Subtitles لذلك، ذاكرة هو الفشل. أو تحاول أن حماية هذا الرجل الحكيم؟
    Plusieurs ONG collaborent étroitement avec les forces de l'ordre afin de protéger ce droit. UN وتعمل عدة منظمات غير حكومية بشكل وثيق مع وكالات إنفاذ القوانين من أجل حماية هذا الحق.
    Il faut signaler que la décision d'octroyer des terres au nom de la famille obéit à la nécessité de protéger ce bien en tant que patrimoine familial. UN وجميع عقود الإيجار مُبرمة مع أزواج. والجدير بالإشارة أن الأراضي تُمنح للأسر المعيشية لا للأفراد من أجل حماية هذا الشكل من الملكية المجتمعية.
    Les Pays-Bas doivent surmonter de nouvelles difficultés pour protéger ce droit face à la numérisation et à l'informatisation croissantes. UN وتواجه هولندا تحديات في مواصلة حماية هذه الحقوق في هذا العصر الذي تتزايد فيه الرقمنة والحوسبة.
    Et il était disposé à mourir pour protéger ce livre. Open Subtitles وكان على استعداد ل يموت لحماية هذا الكتاب.
    Nous espérons que nous pourrons tous nous mettre d'accord pour protéger ce que nous avons. UN ونأمل أن نتمكن جميعا من التوصل إلى الاتفاق على حماية ما هو موجود.
    Par exemple, il peut se révéler impossible de respecter ou de protéger ce droit s'il n'y a pas de liberté d'information ou d'association. UN فقد لا يكون من الممكن مثلاً احترام أو حماية هذا الحق إذا لم تكن هناك حرية في الحصول على المعلومات أو حرية في تكوين الجمعيات.
    A cet égard, le Comité pense qu'il serait souhaitable que les rapports des Etats parties comportent des renseignements précis sur les dispositions législatives destinées à protéger ce droit. UN وترى اللجنة ان من المستصوب أن تتضمن تقارير الدول اﻷطراف معلومات محددة عن التدابير القانونية الرامية الى حماية هذا الحق.
    A cet égard, le Comité pense qu'il serait souhaitable que les rapports des Etats parties comportent des renseignements précis sur les dispositions législatives destinées à protéger ce droit. UN وترى اللجنة ان من المستصوب أن تتضمن تقارير الدول اﻷطراف معلومات محددة عن التدابير القانونية الرامية الى حماية هذا الحق.
    Il est du devoir des États de protéger ce droit dans leur législation, conformément à la Déclaration universelle des droits de l'homme et aux autres instruments internationaux pertinents. UN ومن واجب الدول حماية هذا الحق عن طريق القانون وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Je fous tout en l'air, et tout ce que j'essaie de faire c'est protéger ce bébé et c'est foutu. Open Subtitles أفسد كل شيء و كل ما أحاول فعله هو , حماية هذا الطفل و الآن عمّت الفوضى كل شيء
    Ecoute, tu as à faire tout ce que vous a à faire pour protéger ce juge. Open Subtitles أسمعني, تستطيع فعل أي شيء تريده من أجل حماية هذا القاضي
    Comment la CIA peut-elle protéger ce pays si elle ne peut même pas Open Subtitles كيف يمكن أن نتوقع من الإستخبارات حماية هذا الوطن إذا كانت لا تستطيع حتى
    Je comprends que tu veuilles protéger ce gars. Open Subtitles حسنا، انظري أنا أفهم انك ترغبين في حماية هذا الرجل
    Et je veux protéger ce cabinet et tout ce qu'on tente de bâtir. Open Subtitles وأريد حماية هذه الشركة وكل شيء نحاول بنائه هنا
    Je ne le suis pas parce que j'ai fais un très bon boulot pour protéger ce cabinet de toute responsabilité. Open Subtitles إنني لستُ قلقاً لأنني أحسنتُ صنعاً بعملي حماية هذه الشركة من أيّةِ عوائق.
    Sakelik a dressé son suspect pour protéger ce type Beal ? Open Subtitles سكاليك احاطط بالمشتبة بة لحماية هذا الشخص بييل ؟
    Malgré les tentatives visant à protéger ce site, la démolition du bâtiment se serait poursuivie de manière progressive et discrète, de manière à ne pas attirer l'attention. UN ورغم المحاولات التي بذلت لحماية هذا الموقع، استمرت عمليات هدم المبنى تدريجيا ودونما ضجة، على نحو لا يستلفت الانتباه.
    Les gens du coin font tout ce qu'ils peuvent pour protéger ce qu'ils voient comme leurs tortues. Open Subtitles يفعلون كل ما باستطاعتهم من أجل حماية ما يعتقدون بأنهم سلاحفهم
    Tu es le seul à pouvoir protéger ce truc. Open Subtitles عليك فعل هذا , أنت الوحيد الذي يمكن أن تحمي هذا الشيئ
    Les ministères ayant ces matières dans leurs attributions sont donc chargés de protéger ce droit. UN ولذا فإن الوزارات التي تدخل هذه المسائل ضمن اختصاصاتها مكلفة بحماية هذا الحق.
    E. Civils forcés de demeurer dans un secteur dans le but spécifique de protéger ce secteur ou des forces s'y trouvant contre des attaques 475 - 478 115 UN هاء - إجبار المدنيين على البقاء في منطقة ما لغرض محدد هو استخدامهم كدروع لحماية تلك المنطقة أو القوات المرابطة فيها من الهجوم 475-478 159
    Afin de protéger ce droit, les États parties au Pacte doivent interdire en vertu de lois pénales tous actes d'intimidation ou de coercition à l'égard des électeurs et ces lois doivent être strictement appliquées.... UN وحمايةً لهذا الحقّ، على الدول الأطراف في العهد أن تعتمد قوانين جزائية تمنع ترهيب الناخبين أو إكراههم وأنّ تطبّق هذه القوانين بصرامة.
    Avec une affaire comme la nôtre, tu dois protéger ce qui compte, c'est-à-dire toi et ta famille. Open Subtitles حسنا, في العمل مثلنا يجب عليك ان تحمي كل شيء مهم هذا انت وعائلتك
    Je suis devenu citoyen et j'ai fait le serment de protéger ce pays. Open Subtitles لم أصبح مواطنًا أمريكيًا فحسب وأقسمت بتعهد لحماية هذه الدولة
    Pour protéger ce qui devrait être la base des droits humains. Open Subtitles لحماية ما ينبغي أن يكون من حقوق الإنسان الأساسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد