ويكيبيديا

    "protéger et de préserver le milieu marin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها
        
    • حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها
        
    • حماية وحفظ البيئة البحرية
        
    • بحماية وحفظ البيئة البحرية
        
    • لحماية وحفظ البيئة البحرية
        
    • حماية البيئة البحرية وصونها
        
    • لحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها
        
    Elle confère aussi un contenu spécifique au devoir de protéger et de préserver le milieu marin. UN كما تقرر الاتفاقية بصورة محددة الالتزام بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin. UN وتنص المادة 192 من الاتفاقية على أن الدول ملزمة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Aux termes de l'article 192, les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin. UN وتُنشئ المادة 192 من الاتفاقية التزاما عاما على الدول بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Elle instaure un équilibre délicat entre les impératifs d'un développement économique et social fondé sur l'utilisation des océans et de leurs ressources et la nécessité de protéger et de préserver le milieu marin et de conserver et gérer ses ressources. UN فهي تقيم توازناً دقيقاً بين الحاجة إلى تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية عبر استغلال المحيطات ومواردها والحاجة إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها والمحافظة على مواردها وإدارتها.
    La Convention a également permis de protéger et de préserver le milieu marin, conformément à la Partie XII et de ses dispositions. UN كما أن الاتفاقية ساعدت على حماية وحفظ البيئة البحرية بمقتضى الجزء الثاني عشر من أحكامها.
    En vertu de la Convention, les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin, en général, ainsi que la faune et la flore marines et les autres organismes marins, en particulier. UN وتتضمن الاتفاقية التزامات عامة تقع على عاتق الدول بحماية وحفظ البيئة البحرية والموارد البحرية الحية والأشكال الأخرى للحياة البحرية على وجه الخصوص.
    Nous considérons qu'il est urgent d'appliquer la partie XII de la Convention afin de protéger et de préserver le milieu marin et ses ressources biologiques contre la pollution et la dégradation physique. UN ونرى أن ثمة حاجة ملحة إلى تنفيذ الجزء الثاني عشر من الاتفاقية، لحماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها الحية من التلوث والتدهور المادي.
    L'article 192 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer stipule que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin. UN تنص المادة 192 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على أن الدول ملزمة بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    En vertu de la Convention sur le droit de la mer, les États ont une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin. UN وبموجب الاتفاقية يقع على الدول التزام عام بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Les États - y compris les États du pavillon - ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin. UN تلتزم الدول، بما فيها دول العلم، بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin. UN إذ تُقرر المادة 192 منها التزاما عاما بأن تقوم الدول بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Les États ont le droit souverain d'exploiter leurs ressources naturelles selon leur politique en matière d'environnement et conformément à leur obligation de protéger et de préserver le milieu marin. UN للدول حق سيادي في استغلال مواردها الطبيعية عملا بسياساتها البيئية ووفقا لالتزامها بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    C'est au premier chef aux États qu'il appartient de protéger et de préserver le milieu marin (art. 192). UN ويقع على الدول الالتزام اﻷساسي بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها )المادة ١٩٢(.
    " Les Etats ont le droit souverain d'exploiter leurs ressources naturelles selon leur politique en matière d'environnement et conformément à leur obligation de protéger et de préserver le milieu marin. " UN " للدول حق سيادي في استغلال مواردها الطبيعية عملا بسياساتها البيئية ووفقا لالتزامها بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Les États ont l'obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin (art. 192), notamment en prenant toutes les mesures nécessaires pour y prévenir, réduire et maîtriser la pollution (art. 194, par. 1). UN فالدول ملزمة عموما بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها (المادة 192)، بما في ذلك عن طريق اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع تلوث البيئة البحرية وخفضه والسيطرة عليه (الفقرة 1 من المادة 194).
    Aux termes de la Convention de 1982 des Nations Unies sur le droit de la mer (ci-après nommée < < la Convention > > ), les États parties ont l'obligation d'ordre général de protéger et de préserver le milieu marin. UN 1 - بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 (الاتفاقية)، على الدول الأطراف التزام عام بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها().
    Elle instaure un équilibre délicat entre les impératifs d'un développement économique et social recourant à l'utilisation des océans et de leurs ressources, et la nécessité de protéger et de préserver le milieu marin et de conserver et de gérer ses ressources. UN فهي تقيم توازناً دقيقاً بين الحاجة إلى تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية عبر استغلال المحيطات ومواردها والحاجة إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها والمحافظة على مواردها وإدارتها.
    De plus, ils sont tenus d'apporter une assistance scientifique et technique aux États en développement pour renforcer leur capacité de protéger et de préserver le milieu marin (art. 202 et 203). UN وفضلا عن ذلك، يتعين على الدول تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى الدول النامية من أجل دعم قدرتها على حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها (المادتان 202 و 203).
    Singapour est convaincue de l'importance de protéger et de préserver le milieu marin conformément à la Convention et aux autres traités internationalement acceptés. UN وتؤمن سنغافورة بأهمية حماية وحفظ البيئة البحرية بطرق تتسق مع الاتفاقية ومن خلال المعاهدات المقبولة دوليا الأخرى.
    iii) La fourniture à l'État d'une assistance scientifique et technique, y compris la promotion et le financement de programmes d'assistance technique, pédagogique et scientifique, l'objectif étant d'accroître la capacité de l'État de protéger et de préserver le milieu marin dans sa zone économique exclusive. UN ' 3` توفير مساعدة علمية وتقنية للدولة، بما في ذلك تشجيع وتمويل برامج المساعدة العلمية والتعليمية والتقنية، بهدف زيادة قدرة الدولة على حماية وحفظ البيئة البحرية في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    L'obligation générale faite par la Convention (art. 192) de protéger et de préserver le milieu marin offre la possibilité de mettre en place une gestion par zone. UN وتوفر الالتزامات العامة لحماية وحفظ البيئة البحرية وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (المادة 192) أساسا لتنفيذ الإدارة على أساس المناطق.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer énonce que les États ont le droit souverain d'exploiter leurs ressources naturelles selon leurs politiques en matière d'environnement et conformément à leur devoir de protéger et de préserver le milieu marin. UN وتنص اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على امتلاك الدول حقاً سيادياً يخولها استغلال مواردها الطبيعية عملاً بسياساتها البيئية ووفقاً لواجبها المتمثل في حماية البيئة البحرية وصونها.
    7. L’article 192 de la Convention impose une obligation générale aux États de protéger et de préserver le milieu marin. UN ٧ - وتفرض المادة ١٩٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار التزاما عاما على الدول لحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد