ويكيبيديا

    "protection contre des représailles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحماية من الانتقام
        
    • بالحماية من الانتقام
        
    • للحماية من الانتقام
        
    • والحماية من الانتقام
        
    • الحماية من حالات الانتقام
        
    C'est particulièrement le cas des demandes d'information concernant le programme de déclaration de situation financière ou la protection contre des représailles. UN وينطبق هذا القول بصفة خاصة على الاستيضاحات المتعلقة ببرنامج الإقرارات المالية وطلبات الحماية من الانتقام.
    Des conseils ont été fournis dans 91 affaires soulevant des problèmes de déontologie, et 12 affaires de protection contre des représailles ont été examinées. UN قدمت المشورة في 91 حالة تتعلق بالأخلاقيات واستعرضت 12 حالة من حالات الحماية من الانتقام
    Figure 9a Vue d'ensemble des demandes de protection contre des représailles UN لمحة عامة عن طلبات الحماية من الانتقام
    Entre le 1er août 2010 et le 31 juillet 2011, le Bureau de la déontologie a reçu 46 demandes de protection contre des représailles. UN 43 - وتلقى المكتب، خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/ يوليه 2011، 46 استفسارا تتعلق بالحماية من الانتقام.
    En 2013, deux demandes de protection contre des représailles ont été présentées : l'une émanait d'un bureau extérieur, et l'autre du siège. UN وفي عام 2013 كان هناك طلبان اثنان للحماية من الانتقام: أحدهما من الميدان والآخر من المقر.
    Le Bureau de la déontologie traite avec promptitude et de manière confidentielle les demandes de protection contre des représailles pour dénonciation de manquements. UN 43 - ويكفل مكتب الأخلاقيات السرية والاهتمام السريع لطلبات الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك.
    Aperçu général des demandes de protection contre des représailles en 2010 UN 12 - لمحة عامة عن طلبات الحماية من الانتقام في عام 2010
    Comme l'indique la figure 13, six demandes de protection contre des représailles ont été présentées. UN 62 - وعلى النحو المبين في الشكل 13، وردت ستة طلبات للحصول على الحماية من الانتقام.
    e) protection contre des représailles. Le Bureau de la déontologie a examiné six plaintes pour représailles et trois demandes d'avis connexes. UN (هـ) الحماية من الانتقام: استعرض مكتب الأخلاقيات ست شكاوى تتعلق بالانتقام وثلاثة طلبات لمشورة تتصل بهذا الموضوع.
    En 2010, trois demandes de protection contre des représailles ont été déposées, soit un nombre en diminution comparé à 2009 (12 demandes). UN 41 - في عام 2010، وردت ثلاثة طلبات للحصول على الحماية من الانتقام. ويمثل ذلك انخفاضا كبيرا بالمقارنة بعام 2009 الذي شهد تقديم 12 طلبا مماثلا.
    viii) Examens préliminaires des fonctionnaires qui ont demandé une protection contre des représailles (120); UN ' 8` الاستعراضات الأولية التي أجريت بشأن الذين التمسوا الحماية من الانتقام (120)؛
    En conséquence, le Bureau de la déontologie a commencé un examen technique de la politique du PNUD en matière de < < protection contre des représailles > > en tenant compte de la jurisprudence élaborée par le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et le Tribunal d'appel des Nations Unies. UN ونتيجة لذلك، شرع مكتب الأخلاقيات في استعراض تقني لسياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن " الحماية من الانتقام " ، آخذا في الاعتبار الاختصاص القضائي الذي تقوم الآن بتحديد نطاقه محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    La politique du PNUD en matière de < < protection contre des représailles > > a pour but de garantir que les membres du personnel qui sont tenus de signaler des cas de comportement répréhensible et de coopérer à des audits et des investigations ne seront pas empêchés de le faire par crainte de représailles. UN 55 - تهدف سياسات " الحماية من الانتقام " التي ينتهجها البرنامج الإنمائي إلى التأكد من أن الموظفين الذين يقع عليهم واجب الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات لن تمنعهم من أداء واجبهم خوف من الانتقام.
    Le nombre de demandes de protection contre des représailles (il en a été reçu 36 pendant la période considérée) a baissé de 40 % par rapport à la période précédente, durant laquelle il en avait été reçu 64. UN 34 - وانخفض عدد طلبات الحماية من الانتقام (36 في دورة الإبلاغ الحالية) بنسبة 40 في المائة مقارنة مع دورة الإبلاغ السابقة، حيث ورد 64 طلبا من هذا القبيل.
    Le Bureau a également participé à la mise au point définitive par le Comité de déontologie des Nations Unies du cadre politique pour la protection contre des représailles. UN 13 - وشارك المكتب أيضا لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات في وضع الصيغة النهائية لإطار السياسات المعني بالحماية من الانتقام.
    Il faut noter que, fort de son expérience des trois dernières années, le Bureau de la déontologie a entrepris de réviser la classification des demandes de protection contre des représailles pour avoir un tableau plus précis des mesures prises par lui à ce propos. UN 61 - ويجب أن يلاحظ أن المكتب، بناء على تجربته المكتسبة خلال السنوات الثلاثة الماضية، أجرى تنقيحا لتصنيف الطلبات المتعلقة بالحماية من الانتقام بغية تصوير أدق للإجراءات التي يتخذها المكتب في هذا المجال.
    Deux d'entre elles n'avaient pas de rapport avec des représailles telles qu'elles sont définies dans la politique de l'UNICEF en matière de protection contre des représailles; toutefois, certains éléments ont été communiqués au Bureau de la vérification interne des comptes. UN ولم تكن لحالتين منها صلة بالانتقام مثلما تغطيه سياسات اليونيسيف المتعلقة بالحماية من الانتقام()، بيد أن عناصر منها أحيلت إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات ليحقق فيها.
    En 2012, il y a eu cinq demandes de protection contre des représailles. UN وفي عام 2012، كانت هناك خمسة طلبات للحماية من الانتقام.
    Pendant la période considérée, le Bureau de la déontologie a reçu 12 demandes de protection contre des représailles. UN 49 - واشتملت الفترة المشمولة بالتقرير على 12 طلباً للحماية من الانتقام.
    a) Établissement de normes et appui aux politiques. Le Bureau de la déontologie a poursuivi son travail d'harmonisation de l'application, par le PNUD, des normes de conduite des Nations Unies et des politiques du système des Nations Unies concernant les déclarations de situation financière et la protection contre des représailles. UN (أ) وضع المعايير ودعم السياسات: واصل مكتب الأخلاقيات العمل على مواءمة تطبيق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمعايير السلوك المعمول بها في الأمم المتحدة، وكذلك سياسات منظومة الأمم المتحدة بشأن الإقرار المالي والحماية من الانتقام.
    Le Secrétaire général estime que la production des rapports confidentiels du BSCI compromettrait la capacité du Bureau de s'acquitter de ses responsabilités lorsque des fonctionnaires lui demandent une protection contre des représailles. UN ويرى الأمين العام أن إتاحة التقارير السرية التي يعّدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية يمكن أن يؤثر سلبا على قدرة المكتب على الاضطلاع بمسؤولياته في الحماية من حالات الانتقام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد