ويكيبيديا

    "protection de l'environnement mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حماية البيئة العالمية
        
    • الفوائد البيئية العالمية
        
    • منافع بيئية عالمية
        
    • المنافع البيئية العالمية
        
    • وحماية البيئة العالمية
        
    • فوائد بيئية عالمية
        
    • لحماية البيئة العالمية
        
    • الأهداف البيئية العالمية
        
    Quant à nous, nous sommes aussi engagés que ceux qui ont fait de la protection de l'environnement mondial leur leitmotiv. UN ونحن من جانبنا ملتزمون بحماية البيئة العالمية شأننا شأن أولئك الذين جعلوا من حماية البيئة العالمية شغلهم الشاغل.
    On y analyse également des mécanismes novateurs de financement de la protection de l'environnement mondial. UN وتجري أيضا مناقشة آليات ابتكارية لتمويل حماية البيئة العالمية.
    Le FEM fait fonction, sur la base de la collaboration et du partenariat des agents de réalisation, de mécanisme de coopération internationale en vue de fournir de nouvelles subventions et de nouveaux moyens de financement à des conditions libérales afin de couvrir les coûts marginaux convenus de mesures visant à améliorer la protection de l'environnement mondial dans les domaines essentiels ci-après : UN يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية:
    Une telle approche aurait permis au FEM d'envisager le financement de la plupart des projets opérationnels de la SAICM, y compris des projets concernant le mercure, à condition qu'ils soient de nature à améliorer la protection de l'environnement mondial. UN وكان من شأنه أيضاً أن يسمح للمرفق بالنظر في تمويل معظم مشاريع تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، بما فيها مشاريع الزئبق، وذلك بشرط أن تحقق هذه الأنشطة منافع بيئية عالمية.
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) fournit < < à titre gracieux ou à des conditions libérales, des moyens de financement nouveaux et supplémentaires destinés à couvrir les surcoûts convenus de mesures visant à améliorer la protection de l'environnement mondial > > . UN 43 - يموّل مرفق البيئة العالمية المنح الجديدة الإضافية والتمويل التساهلي لتغطية التكاليف الإضافية للتدابير اللازمة لتحقيق المنافع البيئية العالمية المتفق عليها.
    À leurs yeux, l'ONUDI permettait de combiner développement industriel et protection de l'environnement mondial. UN واعتبرت اليونيدو المنظمة المسؤولة عن التوفيق بين التنمية الصناعية وحماية البيئة العالمية.
    Les coûts marginaux convenus des activités visant à améliorer la protection de l'environnement mondial pour ce qui est de la gestion des produits chimiques, dans la mesure où elles se rapportent aux domaines centraux susmentionnés, peuvent être couverts par ces moyens de financement. UN والتكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة الرامية إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية تتصل بإدارة المواد الكيميائية جديرة بالتمويل، نظرا لاتصالها بمجالات الاهتمام المذكورة أعلاه.
    FINANCEMENT DE LA protection de l'environnement mondial 79 - 92 17 UN قابلية تنفيذ اﻵليات المبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية
    Troisièmement, la cause de la protection de l'environnement mondial et du développement durable doit être clairement entendue à l'ONU. UN ثالثا، إن حماية البيئة العالمية والتنمية المستدامة بحاجة واضحة إلى صوت مسموع في اﻷمم المتحدة.
    Le multilatéralisme demeure le principal moyen d'aboutir à la durabilité de la protection de l'environnement mondial et du développement. UN ولا يزال العمل المتعدد الجوانب اﻷداة الرئيسية التي يمكن من خلالها المحافظة على حماية البيئة العالمية وتنميتها.
    Notamment, la recherche effectuée par l'UNU a mis en évidence que la protection de l'environnement mondial nécessite l'adoption d'une approche globale qui intègre mieux la solution des problèmes mondiaux tant à l'échelon national qu'à l'échelon international. UN وقد أبرزت بحوث جامعة الأمم المتحدة بصفة خاصة أن حماية البيئة العالمية والمحافظة عليها يتطلبان نهجا شاملا يدمج فيه بشكل أفضل حل المشاكل البيئية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Elle appuie le rôle joué par l'AIEA en aidant les États membres, sur leur demande, à élaborer des projets qui répondent à l'objectif de protection de l'environnement mondial grâce à des méthodes de développement durable. UN ويقرر المؤتمر دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في صياغة مشاريع تحقق الهدف المتمثل في حماية البيئة العالمية باستخدام نهج التنمية المستدامة.
    Le FEM, en se fondant sur la collaboration et le partenariat des agents d'exécution, fait fonction de mécanisme de coopération internationale dans le but de fournir, à titre gracieux ou à des conditions libérales, des moyens de financement nouveaux et supplémentaires destinés à couvrir les surcoûts convenus de mesures visant à améliorer la protection de l'environnement mondial dans les domaines d'intervention ci-après : UN يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة فيما بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة من أجل تحمّل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية:
    < < Le FEM fait fonction, sur la base de la collaboration et du partenariat des organismes d'exécution, de mécanisme de coopération internationale en vue de fournir de nouvelles subventions et de nouveaux moyens de financement concessionnel afin de couvrir les coûts marginaux convenus de mesures visant à améliorer la protection de l'environnement mondial dans les domaines essentiels ci-après : UN ”يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية:
    Ceci pourrait constituer une porte d'entrée tangible pour la Convention de Bâle et il faudrait sans doute préparer des informations à l'appui d'un dossier montrant que la Convention de la Bâle concourt à la protection de l'environnement mondial en jouant un rôle dans les domaines d'intervention considérés. UN 33- وقد يكون ذلك بمثابة نقطة انطلاق ملموسة وربما يكون بمثابة خطوة ضرورية لكي تعد اتفاقية بازل المعلومات الداعمة بشأن الفوائد البيئية العالمية المترتبة على حماية البيئة العالمية في مجالات التركيز.
    Surcoût et cofinancement 101. L'une des principales caractéristiques du concours apporté par le FEM à l'application des conventions mondiales relatives à l'environnement concerne le < < financement du surcoût convenu de mesures visant à améliorer la protection de l'environnement mondial > > . UN 101- إن إحدى السمات الرئيسية للدعم الذي يقدمه المرفق لتنفيذ الاتفاقيات البيئية العالمية سمة تتصل ب " تمويل تدابير التكاليف الإضافية المتفق عليها بغية تحقيق منافع بيئية عالمية(46).
    Mais, le Groupe technique consultatif a plutôt porté son choix (entériné par le Conseil du FEM) sur une interprétation restrictive de l'article 3 de l'Instrument du FEM, de sorte que les projets intersectoriels concernant la gestion rationnelle des produits chimiques doivent être liés directement à la protection de l'environnement mondial dans le cadre d'un projet concret relevant de l'un des six domaines d'intervention. UN وبدلاً من ذلك، اختار الفريق الاستشاري التقني في نهاية المطاف تفسيراً محدوداً للمادة 3 من صك مرفق البيئة العالمية (وأقرّ مجلس مرفق البيئة العالمية هذا الاختيار)، ليكون على المشاريع الشاملة ضمن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية " أن ترتبط مباشرة بتحقيق منافع بيئية عالمية في مشروع معيّن ضمن واحد من مجالات التركيز الستة. " ()
    Ce problème pourrait être surmonté à la discrétion des gouvernements donateurs en assignant différents critères à la fonction de financement de l'Approche stratégique, ou en clarifiant le concept de < < protection de l'environnement mondial > > dans la mesure où il s'applique à l'Approche stratégique. UN ويمكن لهذه المشكلة أن يتم التغلب عليها إذا رغبت الحكومات المانحة في ذلك بتعيين معايير مختلفة للوظيفة المالية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، أو بتوضيح مفهوم " المنافع البيئية العالمية " من حيث انطباقه على النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Il < < fait fonction de mécanisme de coopération internationale dans le but de fournir, à titre gracieux et à des conditions libérales, des moyens de financement nouveaux et supplémentaires destinés à couvrir les surcoûts convenus de mesures visant à améliorer la protection de l'environnement mondial > > . Le FEM pourrait servir la Convention de Rotterdam de trois manières: UN ويعمل المرفق بوصفه " آلية للتعاون الدولي بغرض تقديم منح جديدة أو إضافية وتمويل تيسيري لمواجهة التكاليف الزائدة المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق المنافع البيئية العالمية المتفق عليها. " () ومن الممكن أن تخدم المرفق اتفاقية روتردام فيما يتصور بثلاث طرق:
    Autres domaines d'intérêt : développement durable et protection de l'environnement mondial. UN وقد نشر مقالات عن الطاقة والبيئة، مع تركيز خاص على مصادر الطاقة المتجددة، والتنمية المستدامة، وحماية البيئة العالمية.
    Les coûts marginaux convenus des activités visant à améliorer la protection de l'environnement mondial pour ce qui est de la gestion des produits chimiques, dans la mesure où elles se rapportent aux domaines centraux susmentionnés, peuvent être couverts par ces nouveaux moyens de financement. UN والتكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة الرامية إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية تتصل بإدارة المواد الكيميائية جديرة بالتمويل، نظرا لاتصالها بمجالات التركيز المذكورة أعلاه.
    La Déclaration de Stockholm de 1972 a jeté les bases de certains principes universels pour la protection de l'environnement mondial et des efforts sont faits pour contrôler la pollution et combattre la désertification et la déforestation. UN وقد أرسى إعلان استكهولم لعام ١٩٧٢ اﻷسس لبعض المبادئ العالمية اللازمة لحماية البيئة العالمية وللجهود الرامية إلى السيطرة على التلوث ومكافحة التصحر وإزالة اﻷحراج.
    Seuls 28 projets étant aujourd'hui achevés dans ce domaine, leur incidence directe sur la protection de l'environnement mondial est limitée. UN وبالنظر إلى أنه لم ينجز حتى الآن إلا 28 مشروعاً فإن الأثر المباشر في الأهداف البيئية العالمية محدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد