ويكيبيديا

    "protection de la démocratie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حماية الديمقراطية
        
    • لحماية الديمقراطية
        
    La loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les activités connexes a été adoptée dans ce sens en 2004. UN وكان هذا هو الغرض من اعتماد قانون حماية الديمقراطية الدستورية ضد الإرهاب والأنشطة ذات الصلة، المعتمد في عام 2004.
    Loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et autres activités connexes UN قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب
    a-t-il dit, était la protection de la démocratie et de la liberté d'expression'. UN وقال إن رسالة لبنان هي حماية الديمقراطية وحرية التعبير.
    Elle nécessite également une action au niveau politique, par la protection de la démocratie et, en particulier, par la lutte contre l'extrémisme. UN ٧٨- ويتطلب ذلك أيضاً عملاً على المستوى السياسي عن طريق حماية الديمقراطية و، بشكل خاص، عن طريق مكافحة التطرف.
    Les engagements pris doivent toutefois être suivis de résultats, et la protection de la démocratie exige que l'on soit vigilant. UN 150 - بيد أن الالتزامات يجب أن تقترن بالتنفيذ ويجب التحلي باليقظة والحذر لحماية الديمقراطية.
    Le chapitre 6 prévoit également le gel et la confiscation des biens liés au terrorisme, conformément aux amendements apportés par la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes. UN وينص الفصل 6 أيضا على تجميد ومصادرة الأموال المرتبطة بالإرهاب، وفقا للتعديلات التي أدخلها قانون حماية الديمقراطية.
    Veuillez expliquer comment la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle permet de lutter contre le recrutement frauduleux. UN يُرجى بيان كيفية معالجة التجنيد الاحتيالي في قانون حماية الديمقراطية.
    Les expériences que nous avons connues au cours de ces deux dernières années nous ont conduits à la conviction que la protection de la démocratie et des droits fondamentaux représente une cause qui dépasse nos frontières nationales, pour atteindre une dimension internationale. UN وتجاربنا عبر العامين الماضيين أقنعتنا بأن حماية الديمقراطية والحريات اﻷساسية قضية تتجاوز حدودنا الوطنية وتتخذ بعدا دوليا.
    La réaffirmation de la démocratie comme valeur universelle dans le document final des chefs d'État et de gouvernement représente un progrès concret dans le renforcement d'un nouveau régime international de défense et de protection de la démocratie et de la légalité. UN إن التأكيد على الديمقراطية كقيمة عالمية من جانب رؤساء الدول أو الحكومات في الوثيقة الختامية يمثل تقدما ملموسا في توطيد نظام دولي جديد لتشجيع حماية الديمقراطية وسيادة القانون.
    Le Comité a étudié la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes récemment adoptées et n'a trouvé aucune mention du pouvoir de surveillance envisagé par l'Afrique du Sud dans son deuxième rapport. UN وقد درست اللجنة قانون حماية الديمقراطية الذي سُن مؤخرا ولم تجد فيه أية إشارة إلى السلطة المتوخاة في التقرير الثاني لجنوب أفريقيا.
    1.9 La loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle ne prévoit aucune disposition concernant le < < recrutement frauduleux > > à des fins terroristes. UN 1-9 لا يتضمن قانون حماية الديمقراطية أحكاما بشأن " التجنيد الاحتيالي " للأنشطة الإرهابية.
    Combien de terroristes et de leurs partisans ont été arrêtés depuis l'adoption de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes et quelles mesures ont été prises dans ces affaires? UN فكم عدد الإرهابيين ومناصريهم الذين ألقي القبض عليهم منذ اعتماد قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة، وما هي إجراءات المتابعة المتخذة بخصوص هذه الحالات؟
    1.12 Aucune arrestation pour terrorisme n'a eu lieu depuis l'adoption de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle, le 20 mai 2005. UN 1-12 لم يُلق القبض على أي شخص منذ اعتماد قانون حماية الديمقراطية في 20 أيار/مايو 2005.
    Projet de loi relatif à la protection de la démocratie constitutionnelle contre les activités terroristes et apparentées UN مشروع قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة KOCDAKARA)).
    1.4 La loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes a modifié la loi portant création du Centre de renseignement financier afin de prendre les dispositions voulues concernant le financement des activités terroristes. UN 1-4 أدخل قانون حماية الديمقراطية تعديلات في قانون مركز الاستخبارات المالية، بحيث يوفر وسيلة لمعالجة المسائل المتعلقة بتمويل الأنشطة الإرهابية.
    1.22 Cette question sous-entend à tort que l'exclusion de l'exception politique dans les cas d'extradition n'est pas traitée dans la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes. UN 1-22 السؤال ينطوي على أن استبعاد الاستثناء السياسي في عملية تسليم المجرمين لا يتناوله قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة، وهذا زعم خاطئ.
    2.5 Aux termes de la section 3 de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes, toutes les activités terroristes sont criminalisées : UN 2-5 يكفل البند 3 من قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة تجريم جميع الأنشطة الإرهابية: اقتباس
    3. Loi de 2004 relative à la protection de la démocratie constitutionnelle contre les activités terroristes et apparentées (loi no 33/2004) UN 3 - قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية وما يتصل بها من أنشطة، 2004 (القانون رقم 33 لعام 2004)
    Le paragraphe 2 de la section 4 de la loi de 2004 sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes érige en infraction toute activité impliquant des biens liés au financement du terrorisme. UN وينص البند 4 (2) من قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة على تجريم التعامل بأي شكل من الأشكال مع الممتلكات المرتبطة بتمويل الإرهاب.
    Conseil national pour la protection de la démocratie (CNDD) - parti politique UN المجلس الوطني لحماية الديمقراطية - حزب سياسي روبوكا ألويس
    Il importe également de renforcer les mécanismes régionaux de protection de la démocratie. UN 9 - ومن المهم أيضا تعزيز الآليات الإقليمية لحماية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد