ويكيبيديا

    "protection des cultures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حماية المحاصيل
        
    • لوقاية المزروعات
        
    • حماية الثقافات
        
    • لحماية المحاصيل
        
    • وحماية المحاصيل
        
    Les engrais, les produits de protection des cultures et les plants améliorés permettent aux agriculteurs d'accroître leur production par unité de superficie cultivée. UN فالأسمدة ومنتجات حماية المحاصيل والسلالات النباتية المحسنة تتيح للمزارعين زيادة الإنتاج لكل منطقة.
    L'absence de protection des cultures est un des facteurs les plus préjudiciables à l'approvisionnement et à la sécurité alimentaires en Somalie. UN ومن أخطر العوامل المؤثرة تأثيرا سلبيا في إمدادات اﻷغذية وحالة اﻷمن الغذائي في الصومال انعدام أنشطة حماية المحاصيل.
    L'industrie de protection des cultures reposant sur la recherche-développement est tout acquise à la mise au point, la promotion et l'application de techniques et pratiques de lutte intégrée contre les ravageurs à tous les niveaux. UN ولدى صناعة حماية المحاصيل التي تستند إلى البحث والتطوير التزام راسخ باستحداث تكنولوجيات وممارسات للمكافحة المتكاملة للآفات على جميع المستويات وبالترويج لهذه التكنولوجيات والممارسات والأخذ بها.
    Les deux appareils se sont dirigés vers la région de Khan Bani Sa'd, située à 30 kilomètres à l'est de Bagdad, et ont survolé l'aéroport agricole appartenant à l'Office général de protection des cultures, qui relève du Ministère de l'agriculture. UN اتجهت الطائرتان باتجاه منطقة خان بني سعد الواقعة على مسافة 30 كم شرقي بغداد، مرورا بالمطار الزراعي التابع للهيئة العامة لوقاية المزروعات التابعة لوزارة الزراعة، وقبل الوصول إلى مدينة بعقوبة انفصلت الطائرتان عن بعضهما.
    Cette formation est obligatoire pour tous ceux qui manipulent, recommandent, et vendent des produits relatifs à la protection des cultures et à la santé animale ou donnent des conseils dans ce domaine. UN وهذا التدريب إلزامي على كل الأفراد الذين يوزعون منتجات حماية المحاصيل أو العناية بصحة الحيوان أو يوصون بها أو يبيعونها أو يتولون المسؤولية عنها أو يقدمون المشورة بشأنها.
    Adapté aux conditions qui prévalent à l'échelon des conseils municipaux, drumMUSTER concerne la collecte des conteneurs en métal et en plastique rigides non consignés utilisés pour l'emballage des produits destinés à la protection des cultures et à la santé animale. UN وتقوم هذه المبادرة، التي صممت خصيصا لتناسب ظروف المجالس المحلية، على جمع الأوعية المعدنية الصلبة واللدائنية غير المرتجعة المستعملة في تعبئة منتجات حماية المحاصيل والعناية بصحة الحيوان.
    Bon nombre d'entre eux visent à améliorer l'irrigation, le drainage et l'utilisation des eaux, à accroître la production agricole, à mettre en valeur l'élevage et la pêche et à renforcer le système de protection des cultures. UN وكثير من هذه المشاريع يهدف الى تحسين إدارة الري والصرف واستخدام المياه، وزيادة الانتاج الزراعي وتنمية الماشية ومصائد اﻷسماك وتوحيد نظام حماية المحاصيل.
    Il vise à promouvoir l'utilisation d'agents de protection des cultures respectueux de l'environnement et d'utilisation facile grâce à l'adoption de techniques de production plus propres et de processus rationnels de gestion de l'environnement. UN وهي ترمي إلى ترويج استخدام مستحضرات حماية المحاصيل السليمة بيئيا والميسورة الاستعمال من خلال اعتماد تقنيات الإنتاج الأنظف وعمليات إدارية سليمة بيئيا.
    L'Autorité nationale compte également parmi ses membres des organisations non gouvernementales, telles que l'Association philippine pour la protection des cultures et l'Association philippine des industries chimiques, et des représentants des milieux universitaires. UN وتنـدرج بعض الكيانات غير الحكومية مثل رابطـة حماية المحاصيل في الفلبيـن، ورابطة الصناعات الكيميائية في الفلبيـن وأعضاء المجتمع الأكاديمي في عضوية الهيئة الوطنيـة أيضـا.
    Des relevés précis de chaque terrain assortis d'informations recueillies à partir d'échantillons de sol, et de données sur la lutte contre les parasites ou le rendement des cultures, permettent aux agriculteurs de cibler efficacement et judicieusement leur utilisation de phytoaliments et de produits de protection des cultures. UN ورسم خرائط دقيقة للحقول المقترن بمعلومات مستقاة من عينات التربة وبيانات رصد الآفات وغلة المحصول سيتيح للمزارعين توجيه استعمال المغذيات النباتية ومنتجات حماية المحاصيل لتحقيق أغراض محددة، مما يؤدي إلى استعمال تلك المنتجات بكفاءة وحكمة.
    La Global Crop Protection Corporation (GCPF) a lancé une initiative appelée < < Safe Use > > afin de promouvoir la sécurité de l'emploi et de la manutention des produits utilisés pour la protection des cultures. UN ينفذ الاتحاد العالمي لحماية المحاصيل مبادرة يطلق عليها " مبادرة الاستعمال المأمون " وتستهدف تشجيع استعمال منتجات حماية المحاصيل وتناولها على نحو مأمون في كل مرحلة.
    Dans la plupart des régions, le secteur agricole compte généralement sur les substances chimiques synthétiques, qui sont utilisés dans les engrais et les produits de protection des cultures et de régulation de la croissance des plantes. UN 24 - في معظم مناطق العالم، يعتمد القطاع الزراعي بصورة واسعة على الكيماويات الاصطناعية التي تستخدم كأسمدة، وعلى منتجات حماية المحاصيل وتنظيم نمو المزروعات.
    Dans les pays en développement en particulier, les agriculteurs doivent disposer d'un cadre réglementaire, d'informations et d'une formation spécifique pour apprendre à utiliser convenablement les produits de protection des cultures et les engrais. UN 108 - ويحتاج المزارعون خصوصا في البلدان النامية، إلى التنظيم والحملات الإعلامية والتدريب والتعليم المكرسين لتعلم الاستخدام السليم لمنتجات حماية المحاصيل والأسمدة.
    L'interdiction du chlordécone contribue positivement au développement durable, puisque la protection des cultures, qui était précédemment assurée par les utilisations pesticides de cette substance, s'appuie désormais sur d'autres méthodes, réduisant ainsi les risques pour l'environnement et la santé humaine. UN يساهم حظر كلورديكون بشكل إيجابي في التنمية المستدامة من حيث أن حماية المحاصيل من خلال الاستخدامات السابقة لكلورديكون كمبيد للآفات لا يزال معمولا بها بواسطة الطرائق البديلة وأن المخاطر على البيئة وصحة البشر أقل.
    L'interdiction du chlordécone contribue positivement au développement durable puisque les solutions de remplacement de cette substance pour ses utilisations antérieures en tant que pesticide offrent le même niveau de protection des cultures mais avec moins de risques pour l'environnement et la santé humaine. UN يساهم حظر كلورديكون بشكل إيجابي في التنمية المستدامة من حيث أن حماية المحاصيل من خلال الاستخدامات السابقة لكلورديكون كمبيد للآفات لا يزال معمولا بها بواسطة الطرائق البديلة وأن المخاطر على البيئة وصحة البشر أقل.
    Les solutions de remplacement suivantes, applicables aux oiseaux granivores, sont signalées : piégeage des oiseaux à l'aide de filets de capture japonais ou fabriqués localement, campagne d'enlèvement des nids, protection des cultures à l'aide de filets, surveillance des cultures et/ou dispositifs pour effrayer les oiseaux et les tenir éloignés des cultures. UN أُبلِغ عن ممارسات مكافحة الآفات البديلة التالية لمكافحة الطيور آكلة الحبوب: القبض على الطيور باستخدام شباك صيد يابانية وشباك محلية الصنع؛ حملات إزالة الأعشاش؛ حماية المحاصيل باستخدام شبكات؛ حراسة المحاصيل و/أو تخويف الطيور للابتعاد عن المحاصيل. المرفقات
    Une agriculture intégrée, fondée sur l'utilisation appropriée des produits chimiques (les engrais et les produits de protection des cultures, par exemple), ainsi que sur des pratiques agricoles durables, peut assurer une production agricole durable. UN 28 - إن الزراعة المتكاملة القائمة على استخدام الكيماويات (مثل الأسمدة ومنتجات حماية المحاصيل)، إلى جانب ممارسات الزراعة المستدامة، يمكن أن تكفل استدامة الإنتاج الزراعي.
    a) Le premier groupe, composé de 10 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 50 pour se rendre aux entrepôts d'insecticides de Souwayra, qui relève de l'Office général de protection des cultures. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكوّنة من عشرة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 50/8 ووصلت إلى مخازن المبيدات في الصويرة والعائدة إلى الهيئة العامة لوقاية المزروعات.
    Une telle convention devrait être centrée sur la promotion active de la diversité culturelle à tous les niveaux, plutôt que sur la protection des cultures par la restriction du commerce. UN ويجب أن يكون محور هذه الاتفاقية التشجيع النشط للتنوع الثقافي على جميع الصعد، وليس فقط حماية الثقافات بتقييد التجارة.
    En Inde, le dicofol est considéré comme le plus important moyen de protection des cultures de plein champ contre les acariens. UN يُعَدُّ الدايكوفول في الهند أداةً رئيسية في غاية الأهمية لحماية المحاصيل الزراعية من الإصابة بالسوس.
    :: Investissements en vue d'améliorer les variétés végétales et les semences, de développer la biotechnologie, et d'assurer la nutrition des plantes, la protection des cultures et la santé des animaux dans une gestion intégrée de l'exploitation agricole. UN :: الاستثمار في تحسين أصناف النباتات وتقاويها، وتشجيع التكنولوجيا الحيوية، والحفاظ على مغذيات التربة، وحماية المحاصيل وصحة الحيوان باتباع نهج متكامل في الإدارة الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد