ويكيبيديا

    "protection des droits économiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حماية الحقوق الاقتصادية
        
    • بحماية الحقوق الاقتصادية
        
    • المتصلة بالحقوق الاقتصادية
        
    • بشأن الحقوق الاقتصادية
        
    • لحماية الحقوق الاقتصادية
        
    Elle soutient également les efforts déployés afin de renforcer la protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN وأضافت أن وفدها يؤيد أيضا الجهود المبذولة لتعزيز حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Observation générale no 10: Le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels 63 UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 54
    Étudier la protection des droits économiques, sociaux et culturels des populations autochtones et communautés locales. UN النظر في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية.
    Elle a noté les progrès réalisés dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels ainsi que des droits civils et politiques. UN ولاحظت التقدم الذي تم إحرازه فيما يتعلق بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية.
    Dans 20 de ces décisions, elle a tranché directement des questions relatives à la protection des droits économiques et sociaux ou des droits en matière de travail et de logement. UN وفي 20 من هذه الأحكام، بتت مباشرة في مسائل تتعلق بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية أو الحقوق في مجالي العمل والسكن.
    II. PROCÉDURES SPÉCIALES POUR LA protection des droits économiques, SOCIAUX ET CULTURELS 9 − 12 5 UN ثانياً - الإجراءات الخاصة المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 9 - 12 5
    IV. PRATIQUES ET POLITIQUES DANS LE DOMAINE DE LA protection des droits économiques, SOCIAUX ET CULTURELS UN رابعاُ: الممارسات والسياسات في اطار حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    Observation générale no 10: Le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels 62 UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 56
    Observation générale no 10: Le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels 63 UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 56
    Le Danemark a recommandé que le Guatemala envisage de prendre des mesures supplémentaires propres à assurer la protection des droits économiques, sociaux et culturels des citoyens. UN وأوصت الدانمرك بأن تنظر غواتيمالا في اتخاذ تدابير إضافية لضمان حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمواطنيها.
    Il recommande à l'État partie de hiérarchiser les allocations budgétaires de manière à garantir la protection des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, en tenant compte tout particulièrement des articles 2, 3 et 4 de la Convention. UN وتوصي اللجنة الدولةَ الطرفَ بأن تضمن في مخصصاتها ذات الأولوية في الميزانية حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل، واضعة في اعتبارها على وجه الخصوص المواد 2 و3 و4 من الاتفاقية.
    Il recommande à l'État partie de hiérarchiser les allocations budgétaires de manière à garantir la protection des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, en tenant compte tout particulièrement des articles 2, 3 et 4 de la Convention. UN وتوصي اللجنة الدولةَ الطرفَ بأن تضمن في مخصصاتها ذات الأولوية في الميزانية حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل، واضعة في اعتبارها على وجه الخصوص المواد 2 و3 و4 من الاتفاقية.
    Il recommande à l'État partie de hiérarchiser les allocations budgétaires de manière à garantir la protection des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, en tenant compte tout particulièrement des articles 2, 3 et 4 de la Convention. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تضمن في مخصصاتها ذات اﻷولوية في الميزانية حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل، واضعة في اعتبارها على وجه الخصوص المواد ٢ و٣ و٤ من الاتفاقية.
    Il recommande à l'État partie de hiérarchiser les allocations budgétaires de manière à garantir la protection des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, en tenant compte tout particulièrement des articles 2, 3 et 4 de la Convention. UN وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تضمن في مخصصاتها ذات اﻷولوية في الميزانية حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل، واضعة في اعتبارها على وجه الخصوص المواد ٢ و٣ و٤ من الاتفاقية.
    203. L'indépendance et le bon fonctionnement du pouvoir judiciaire sont essentiels pour la protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN ٣٠٢- يشكل استقلال السلطة القضائية وأداؤها الفعال عنصرين ضروريين في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le projet est dans l'ensemble bien conçu et son approbation et l'entrée en vigueur du protocole constitueront un progrès considérable dans le domaine de la protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN وهو عموما مشروع جيد وسيشكل إقراره ودخوله حيز التنفيذ تقدماً كبيراً في اتجاه حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Ces dispositions renvoient plus particulièrement aux obligations internationales du Canada en matière de protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتتصل هذه الأحكام بصفة خاصة بالتزامات كندا الدولية بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Tchad s'est félicité de la protection des droits économiques, sociaux et culturels et a indiqué que la croissance économique permettrait encore un meilleur accès aux droits en améliorant la situation des pauvres. UN ورحبت تشاد بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وذكرت أن النمو الاقتصادي سيحسّن فرص التمتع بالحقوق عن طريق تحسين حالة الفقراء.
    53. L'Autriche avait déjà atteint un niveau élevé de protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN 53- وقد استفادت النمسا بالفعل من أفضل المعايير فيما يتعلق بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    II. PROCÉDURES SPÉCIALES POUR LA protection des droits économiques, SOCIAUX ET CULTURELS UN ثانياً - الإجراءات الخاصة المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En particulier, le Rapporteur spécial recommande que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels adopte une observation générale concernant la protection des droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte de la lutte contre le terrorisme. UN ويوصي المقرر الخاص بصفة خاصة بأن تعتمد لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعليقاً عاماً بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومكافحة الإرهاب.
    Il avait recommandé que, malgré la crise économique, la Fédération de Russie continue de mettre en œuvre des programmes de protection des droits économiques et sociaux. UN وكانت بيلاروس قد أوصت روسيا، رغم الأزمة الاقتصادية، بأن تواصل تنفيذ البرامج لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد