ويكيبيديا

    "protection des forêts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حماية الغابات
        
    • مجال الغابات
        
    • ذلك الحماية
        
    • وحماية الغابات
        
    • الغابات وحمايتها
        
    • بحماية الغابات
        
    • أجل الغابات
        
    • حماية غابات
        
    • لحماية الغابات
        
    • وحماية الأحراج
        
    Les définitions doivent être assouplies pour qu'elles puissent s'appliquer à tout l'éventail des régimes nationaux de protection des forêts. UN ويلزم أن تتسم هذه الفئات بقدر أكبر من المرونة لتضم المجموعة الواسعة من نظم حماية الغابات القائمة في مختلف البلدان.
    Des plans nationaux ont été mis au point pour endiguer et prévenir les feux de forêt, l'accent étant mis sur la protection des forêts contre les incendies. UN وتم إعداد خطط وطنية لمراقبة حرائق الغابات والوقاية منها، مع التركيز على حماية الغابات من الحرائق.
    La protection des forêts et le reboisement étaient aussi d'importantes sources de réduction potentielle des émissions de gaz à effet de serre. UN كما اعتبرت حماية الغابات وإعادة التحريج من المصادر الأساسية لإمكانات الحد من غازات الدفيئة.
    Ce soutien pourrait être accru dans le cadre d'approches coordonnées avec le Partenariat sur la protection des forêts. UN ويمكن تعزيز هذا الدعم من خلال اتباع نهج منسقة مع الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    Une réunion du Partenariat pour la protection des forêts prévue en février 2008 examinera les moyens de mieux assurer la coopération et la coordination dans divers domaines clefs relatifs aux forêts. UN وسينظر اجتماع الشراكة التعاونية في مجال الغابات المقرر عقده في شهر شباط/فبراير 2008 في أمر تحسين التعاون والتنسيق بشأن عدد من المسائل الرئيسية المتعلقة بالغابات.
    Mettre fin à la réduction du couvert forestier dans le monde en pratiquant une gestion forestière durable, notamment grâce à la protection des forêts, à leur régénération, au boisement et au reboisement et à des efforts accrus en vue de prévenir la dégradation des forêts ; UN عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة غرس الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛
    Cela nécessiterait des efforts considérables de restauration et de protection des forêts, présentant des caractéristiques exceptionnelles. UN ولربما يقتضي هذا بذل جهود كبيرة في اﻹصلاح وحماية الغابات الفريدة من نوعها.
    :: Création d'activités génératrices de revenus propices à l'amélioration de la protection des forêts classées UN :: القيام بأنشطة مدرّة للدخل من أجل تحسين حماية الغابات المصنفة
    Approbation d'un programme de travail à l'échelle de l'Europe par la Conférence ministérielle de Vienne sur la protection des forêts européennes. UN موافقة مؤتمر فيينا الوزاري بشأن حماية الغابات في أوروبا على برنامج العمل الأوروبي.
    Il faut les assouplir pour qu’elles puissent s’appliquer à tout l’éventail des régimes de protection des forêts qu’on trouve dans les différents pays. UN ويلزم أن تتسم هذه الفئات بقدر أكبر من المرونة لتضم المجموعة الواسعة من نظم حماية الغابات القائمة في مختلف البلدان.
    La protection des forêts et la préservation de la biodiversité dans la partie nord de l'île demeurent une préoccupation majeure. UN 46 - وما برحت حماية الغابات وحفظ التنوع الأحيائي في القسم الشمالي من الإقليم يمثلان مسألة ذات أهمية.
    D'autres Parties ont souligné qu'il importait de procéder à des recherches pour faciliter la protection des forêts, le reboisement et la conservation des massifs coralliens. UN وأكدت أطراف أخرى على أهمية البحوث في تيسير حماية الغابات وإعادة الحراج وصون الشِّعب المرجانية.
    Les participants au débat ont fait observer que l'écotourisme pouvait jouer un rôle important dans la protection des forêts et la conservation de la biodiversité. UN وقد لوحظ خلال المناقشة أن للسياحة البيئية دورا هاما يمكن أن تؤديه في حماية الغابات والمحافظة على التنوع البيولوجي.
    Le Partenariat pour la protection des forêts pourrait être invité à envisager la possibilité d'apporter un soutien supplémentaire à des organisations régionales et sous-régionales en vue d'une meilleure synergie et d'une meilleure coordination. UN ويمكن أن يُطلب إلى الشراكة التعاونية في مجال الغابات أن تنظر في تقديم دعم إضافي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وصولا إلى تآزر وتنسيق أفضل.
    Il convient d'étudier les modalités selon lesquelles, dans certains cas, des membres du Partenariat pour la protection des forêts pourraient proposer leurs services aux pays aux fins du renforcement des capacités. UN ويجب دراسة إمكانيات قيام أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات بخدمة البلدان ذات الظروف المختلفة في مجال بناء القدرات.
    Les participants ont noté que les membres du Partenariat pour la protection des forêts devraient faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation régionale. UN وأبرز المشاركون ضرورة أن يؤدي أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات دورا تيسيريا لبناء القدرات لتوفير الإسهامات الإقليمية.
    Mettre fin à la réduction du couvert forestier dans le monde en pratiquant une gestion forestière durable, notamment grâce à la protection des forêts, à leur régénération, au boisement et au reboisement et à des efforts accrus en vue de prévenir la dégradation des forêts UN عكس اتجاه فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة غرس الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات
    Des projets de dragage des rivières, de protection des eaux, de régularisation des crues, de prévention de l'érosion des rivières et de protection des forêts sont en cours. UN ويجري تنفيذ مشاريع لتجريف الأنهار، وحفظ المياه، والسيطرة على الفيضانات، والحيلولة دون تعرية الأنهار، وحماية الغابات.
    Nous autres, Européens, allons préconiser une meilleure coopération internationale au sein des Nations Unies pour l'utilisation durable et la protection des forêts. UN ونحن اﻷوروبيين سنسعى إلى التعاون الدولي اﻷفضل في اﻷمم المتحدة من أجل استخدام الغابات وحمايتها على نحو قابل للاستدامة.
    La première Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe s'est tenue à Strasbourg (France) en 1990. UN وقد عقد المؤتمر الوزاري الأول المعني بحماية الغابات في أوروبا في استراسبورغ، بفرنسا، في عام 1990.
    112. L'utilité et l'efficacité accrue des mécanismes de financement des mesures de protection des forêts au niveau mondial sont une des questions clefs dont le Groupe est saisi. UN ١١٢ - وتعتبر مزايا آليات التمويل على الصعيد العالمي من أجل الغابات وتحسين فعاليتها مسألة جوهرية لكي ينظر فيها الفريق.
    29. Comme suite aux conférences ministérielles de Strasbourg et d'Helsinki sur la protection des forêts en Europe, la République tchèque a convoqué deux réunions internationales sur la protection des forêts des bassins hydrographiques touchées par la pollution atmosphérique. UN ٢٩ - ومتابعة لمؤتمري ستراسبورغ وهلسنكي الوزاريين المعنيين بحماية الغابات في أوروبا، عقدت الحكومة التشيكية اجتماعين دوليين بشأن حماية غابات مستجمعات المياه المتأثرة بتلوث الهواء.
    Les participants à la Conférence sont également convenus d'une série de principes relatifs à la protection des forêts et ont engagé des négociations afin de lutter contre la désertification et la sécheresse. UN كما أصدر المؤتمر مجموعة من المبادئ التي اتفق عليها لحماية الغابات وشرع في مفاوضات لمكافحة التصحر والجفاف.
    Cette loi énonce des règles strictes en matière d'entretien, de gestion et de protection des forêts, de façon à éviter leur surexploitation et leur épuisement, dans l'intérêt de l'ensemble du pays. UN وهو يرسي قواعد صارمة لصيانة وإدارة وحماية الأحراج على نحو سليم للحيلولة دون المغالاة في استخدام هذا المورد أو استنفاذه، وذلك لمصحلة البلد كله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد