ويكيبيديا

    "protection des personnes handicapées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بالأشخاص المعوقين وحمايتهم
        
    • رعاية المعاقين
        
    • رعاية المعوقين
        
    • بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حماية المعوقين
        
    • بحماية المعوقين
        
    • لحماية الأشخاص المعوقين
        
    • حماية المعاقين
        
    • حماية الأشخاص المعوقين
        
    • حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    Les experts des Nations Unies demandent le renforcement de la protection des personnes handicapées UN نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    Les experts des Nations Unies demandent le renforcement de la protection des personnes handicapées UN نداء خبراء الأمم المتحدة من أجل تعزيز حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    Elle a reconnu les progrès accomplis dans la protection des personnes handicapées. UN وسلمت بتحقيق تقدم في مجال حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Au plan institutionnel, une Direction de la protection des personnes handicapées a été créée. UN وعلى المستوى المؤسسي، أنشأت السنغال إدارة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La protection des personnes handicapées est assurée par une loi antidiscrimination. UN وتوفَّر الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال قانون شامل لمكافحة التمييز.
    Toutes les questions concernant la promotion et la protection des personnes handicapées qui lui sont soumises par le gouverneur de la région. UN كل المسائل التي يعرضها عليها والي الجهة والمتعلّقة بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم.
    Indiquer aussi s'il existe des programmes ou des politiques de protection des personnes handicapées contre la violence sexuelle, la traite et l'exploitation sexuelle. UN كما يرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي برامج أو سياسات لكفالة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من العنف الجنسي والاتجار والاستغلال الجنسيين.
    65. La loi chinoise prévoit la protection des personnes handicapées à leur domicile contre la violence et la maltraitance. UN 65- ينص القانون الصيني على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من العنف والاعتداء في داخل منازلهم.
    La loi sur la protection des personnes handicapées dispose que la violence domestique commise contre les personnes handicapées est interdite. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن اللجوء للعنف المنزلي مع الأشخاص ذوي الإعاقة أمر محظور.
    Un projet de loi sur la protection des personnes handicapées est élaboré. UN ووُضع مشروع قانون بشأن حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Des prestations spéciales sont prévues pour améliorer la protection des personnes handicapées. UN وتوفر استحقاقات خاصة لتحسين حماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ce protocole devrait traiter des problèmes spécifiques à l'Afrique, tels que la protection des parents, des gardiens et des soignants contre les discriminations fondées sur leur lien avec des personnes handicapées ou encore la protection des personnes handicapées contre les pratiques dangereuses. UN ويهدف البروتوكول إلى معالجة مسائل خاصة بأفريقيا، مثل حماية الوالدين، والأوصياء ومقدمي الرعاية من التمييز على أساس ارتباطهم بالأشخاص ذوي الإعاقة أو حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من الممارسات الضارة.
    :: Il existe au sein du Ministère du travail et de la politique sociale une Section chargée de la protection des personnes handicapées. UN يوجد في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، قطاع لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La législation est étayée par un certain nombre de mesures visant à lutter contre les crimes de haine et à renforcer la protection des personnes handicapées. UN ويعزز هذا التشريع مجموعة من التدابير المصممة للتصدي لجرائم الكراهية وتوفير المزيد من الحماية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    12. Le Comité prend note de la loi d'orientation no 2005-83 relative à la promotion et à la protection des personnes handicapées. UN 12- تحيط اللجنة علماً بالقانون رقم 2005-83 المتعلق بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم.
    Le Département de la protection des personnes handicapées, à la Direction générale de la protection sociale; UN - دائرة رعاية المعاقين بالمديرية العامة للرعاية الاجتماعية؛
    Pour l'Érythrée, pays ravagé par la guerre, la protection des personnes handicapées est une priorité. UN باعتبار إريتريا بلدا خربته الحرب، فإن كفالة رعاية المعوقين من بين أولوياتها.
    Le Médiateur est chargé du volet de la protection des personnes handicapées. UN وكُلف أمين المظالم بالشق المتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    l'ordonnance relative à la Promotion et la protection des personnes handicapées. UN الأمر القانوني المتعلق بالنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم.
    Cette Direction a pour mission de traduire dans les faits la politique du Gouvernement en matière de protection des personnes handicapées. UN وتضطلع هذه الإدارة بمهمة ترجمة السياسة العامة للحكومة في مجال حماية المعوقين إلى واقع ملموس.
    L'UNICEF a aidé la Chine à revoir la loi sur la protection des personnes handicapées et a veillé à ce que le nouvelle version contienne des dispositions concernant les enfants handicapés. UN وقد ساعدت اليونيسيف الصين في تنقيح القانون المتعلق بحماية المعوقين وضمنت إدراج أحكام جديدة عن الأطفال ذوي الإعاقة.
    A l'exception de quelques secteurs tels que l'éducation, la politique nationale de protection des personnes handicapées présente encore quelques difficultés. UN وفيما عدا بعض القطاعات، مثل التعليم، لا تزال السياسة الوطنية لحماية الأشخاص المعوقين تواجه بعض الصعوبات.
    L'article 3 de cette loi dispose que la République populaire démocratique de Corée a pour politique constante de protéger les personnes handicapées et que l'État augmentera de manière systématique les investissements consacrés à la protection des personnes handicapées afin de moderniser les moyens matériels et techniques mis à leur disposition. UN وقد جاء في المادة 3 من القانون المذكور أن حماية المعاقين تندرج ضمن السياسة المتماسكة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. وإن على الدولة أن تعمل بشكل منهجي على زيادة الاستثمارات في مجال حماية المعاقين بغية تحديث وسائله المادية والتقنية.
    Un projet de loi pour la protection des personnes handicapées a aussi été rédigé et est en attente d'examen au Parlement. UN كما وُضع مشروع قانون بشأن حماية الأشخاص المعوقين وهو قيد النظر الآن أمام البرلمان.
    Hong Kong (Chine) continuerait de promouvoir la protection des personnes handicapées, des femmes et des enfants et d'apporter un soutien à certaines catégories de population, telles que les personnes issues de groupes ethniques minoritaires ou les personnes ayant une orientation sexuelle différente. UN وستواصل تعزيز حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والنساء والأطفال، وتقديم الدعم إلى فرادى المجموعات مثل الأشخاص المنحدرين من أقليات عرقية أو الأشخاص أصحاب الميول الجنسية المختلفة.
    Garantir la sécurité et la protection des personnes handicapées en situation de risque, y compris les conflits armés, les crises humanitaires et les catastrophes naturelles. UN ضمان سلامة وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر، بما في ذلك حالات النزاع المسلح وحالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد