ويكيبيديا

    "protection juridique des droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحماية القانونية لحقوق
        
    • بالحماية القانونية والدعوة
        
    S'agissant de la formation des étudiants, le cursus de licence en droit comporte un ou plusieurs enseignements relatifs à l'étude de la protection juridique des droits de l'homme. UN وفيما يتعلق بتدريب الطلبة، فإن مناهج ليسانس الحقوق تتضمن درسا أو أكثر في الحماية القانونية لحقوق الإنسان.
    100. La Palestine a fait l'éloge du cadre de protection juridique des droits de l'homme en vigueur à Cuba. UN 100- وأثنت فلسطين على إطار الحماية القانونية لحقوق الإنسان في كوبا.
    Objectifs de l'organisation : Le Centre international pour la protection juridique des droits de l'homme (INTERIGHTS) dirige et soutient les activités de protection juridique des droits de l'homme. UN أهداف المنظمة: يوفر المركز الدولي للحماية القانونية لحقوق الإنسان القيادة والدعم في مجال الحماية القانونية لحقوق الإنسان.
    Des conférences des Procureurs généraux des territoires d'outre-mer continuent de se tenir à intervalles réguliers, ce qui a permis de réaliser des progrès notables, notamment dans le domaine de la protection juridique des droits de l'homme. UN أما مؤتمرات النواب العموميين للأقاليم ما وراء البحار، فإنها تعقد بانتظام، مما سمح بإحراز تقدم ملحوظ لا سيما في مجال الحماية القانونية لحقوق الإنسان.
    d) Renforcement de la promotion de la connaissance et de la compréhension de la protection juridique des droits de l'homme et du plein exercice de l'ensemble de ces droits, notamment au niveau national, par le renforcement des capacités et la coopération internationale UN (د) تعزيز النهوض بالمعرفة والوعي والفهم فيما يتصل بالحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان بصورة تامة، بما في ذلك على الصعيد القطري وبوسائل منها بناء القدرات والتعاون الدولي
    1. Instruments de protection juridique des droits de l'homme et des droits de la femme au Royaume du Bahreïn UN 1 - وسائل الحماية القانونية لحقوق الإنسان والمرأة في مملكة البحرين
    1. Instruments de protection juridique des droits de l'homme et des droits de la femme au Royaume de Bahreïn UN 1 - وسائل الحماية القانونية لحقوق الإنسان والمرأة في مملكة البحرين:
    Professeur à l'Université Spiru Haret de Bucarest, discipline < < protection juridique des droits de l'homme > > UN أستاذ بجامعة سبيرو هاريت ببوخارست، تخصص " الحماية القانونية لحقوق الإنسان " ؛
    Certains groupes, comme les peuples autochtones et les migrants, ne peuvent pas profiter du niveau de protection juridique des droits de l'homme dont bénéficie la population dans son ensemble. UN عندما تُستثنى بعض الفئات، مثل السكان الأصليين والمهاجرين، من نفس المستوى من الحماية القانونية لحقوق الإنسان التي تُطبق على باقي السكان.
    2006-2008: Chargé de conférence à l'Université Spiru Haret, disciplines < < protection juridique des droits de l'homme > > et < < Organisations européennes et euro-atlantiques > > , module enseigné aux étudiants universitaires de troisième cycle. UN 2006-2008 أستاذ مشارك بجامعة سبيرو هاريت ببوخارست مادة " الحماية القانونية لحقوق الإنسان " ، إلى جانب تدريس الطلاب في مرحلة ما بعد التخرج موضوع " المنظمات الأوروبية والمنظمات الأورو - أطلسية
    protection juridique des droits de l'homme, 2007 et 2010 (en roumain). UN الحماية القانونية لحقوق الإنسان، 2007 و2010 - بالرومانية
    À l'ouverture de la Réunion, j'ai souligné que l'état de droit était la clef de voute de la protection juridique des droits de l'homme et demandé à l'Assemblée générale de porter son attention sur les principes de base des droits de l'homme que sont la légalité, l'égalité et la responsabilité. UN وقد أكدتُ، أثناء افتتاح الاجتماع، أن سيادة القانون هي عماد الحماية القانونية لحقوق الإنسان، ودعوتُ الجمعية العامة إلى أن تبرز في عملها المبادئ الأساسية في مجال حقوق الإنسان وهي الشرعية والمساواة والمساءلة والمشاركة.
    S'adressant aux États Membres au cours de la réunion de haut niveau, la Haut-Commissaire a souligné l'importance de l'état de droit en tant que pilier de la protection juridique des droits de l'homme, et a rappelé les quatre volets essentiels de l'état de droit, à savoir la légalité, l'égalité, la responsabilité et la participation. UN وأكدت المفوضة السامية في الكلمة التي وجهتها إلى الدول الأعضاء في الاجتماع الرفيع المستوى أهمية عنصر سيادة القانون بوصفه عماد الحماية القانونية لحقوق الإنسان، وأشارت إلى المكونات الرئيسية الأربعة لسيادة القانون، وهي الشرعية والمساواة والمساءلة والمشاركة.
    Octobre 2010-: Professeur associé à l'Université Spiru Haret de Bucarest, disciplines < < protection juridique des droits de l'homme > > et < < Relations diplomatiques et consulaires > > , et < < Organisations européennes et euro-atlantiques > > , module enseigné aux étudiants universitaires de troisième cycle. UN منذ تشرين الأول/أكتوبر 2010: أستاذ مشارك بجامعة سبيرو هاريت ببوخارست مادة " الحماية القانونية لحقوق الإنسان " ، و " العلاقات الدبلوماسية والقنصلية " إلى جانب تدريس الطلاب في مرحلة ما بعد التخرج موضوع " المنظمات الأوروبية والمنظمات الأورو - أطلسية "
    Cependant, les projets d'articles s'écartent à certains égards du sujet pour s'aventurer dans un autre domaine du droit: les projets d'articles 8 et 19 semblent relever plutôt de la protection juridique des droits de l'homme que de la protection diplomatique proprement dite. UN 83 - ومن نواح أخرى، يراعى أن مشاريع المواد قد خرجت عن موضوعها وغامرت في مجالات أخرى من مجالات القانون: فمشروعا المادتين 8 و 19 يجنحان، فيما يبدو، إلى تناول الحماية القانونية لحقوق الإنسان، لا إلى تناول الحماية الدبلوماسية بمعناها الصحيح.
    28. Le système cubain de protection juridique des droits de l'homme ne se limite pas à son libellé constitutionnel; les droits de l'homme sont dûment exposés et protégés par d'autres normes de fond et de procédure en vigueur. UN 28- لا ينحصر نظام الحماية القانونية لحقوق الإنسان في كوبا في نص ما يرد في الدستور؛ فحقوق الإنسان مطورة ومكفولة بالقدر الواجب في نصوص أحكام موضوعية وإجرائية أخرى.
    protection juridique des droits de l'homme, 2007 (en roumain) UN الحماية القانونية لحقوق الإنسان، 2007 (بالرومانية)؛
    Le Comité se félicite de la réforme, en 2007, de la loi organique sur la protection des enfants et des adolescents et de l'adoption de divers instruments juridiques qui ont eu pour effet de renforcer et d'harmoniser la protection juridique des droits de l'enfant, conformément à la Convention. UN 8- ترحب اللجنة بإصلاح قانون حماية الطفل والمراهق، في عام 2007، وباعتماد صكوك قانونية متنوعة أخرى، مما أسفر عن زيادة واتساق الحماية القانونية لحقوق الطفل، وفقاً للاتفاقية.
    Le système de protection juridique des droits de l'homme à Cuba ne se résumait pas à des dispositions de la Constitution. Les droits de l'homme étaient dûment énoncés et garantis dans d'autres dispositions de fond et de procédure en vigueur, conformément aux droits consacrés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 13- ولا ينحصر نظام الحماية القانونية لحقوق الإنسان في كوبا على وصفٍ مذكور في الدستور، بل إن حقوق الإنسان تُطَّور وتُكفَل على النحو الواجب بمقتضى أحكام موضوعية وإجرائية أخرى سارية، وفقاً للحقوق المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وجميع الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    58. L'Arabie saoudite a noté que le système de protection juridique des droits de l'homme défini par la Constitution et les lois adoptées et appliquées par les organes centraux du Gouvernement avaient assuré le respect des droits et l'égalité entre les citoyens et les étrangers. UN 58- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن نظام الحماية القانونية لحقوق الإنسان كما هو محدد في الدستور، وكذلك القوانين المعتمدة والتي تتصرف الأجهزة المركزية للحكومة بموجبها، تضمن احترام الحقوق والمساواة بين الموطنين وغير المواطنين.
    d) Renforcement de la promotion de la connaissance et de la compréhension de la protection juridique des droits de l'homme et du plein exercice de l'ensemble de ces droits, notamment au niveau national, par le renforcement des capacités et la coopération internationale UN (د) تعزيز النهوض بالمعارف والوعي والفهم فيما يتصل بالحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان بصورة تامة، بما في ذلك على الصعيد القطري وعن طريق بناء القدرات والتعاون الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد