Tous les plans de protection sanitaire et de sécurité devraient répondre aux principes énoncés ci-dessus et être conformes aux normes locales ou nationales du travail. | UN | ينبغي أن تمتثل جميع خطط الصحة والسلامة للمبادئ الآنفة الذكر وتستوفي معايير العمل المحلية والوطنية. |
Les mesures de protection sanitaire et de sécurité à prendre dans de tels endroits devraient au minimum inclure les suivantes : | UN | وينبغي أن يتضمن تخطيط الصحة والسلامة فيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة العناصر التالية كأدنى حد: |
Des plans de protection sanitaire et de sécurité devraient être en place dans toutes les installations où des déchets de POP sont manipulés, afin d'assurer la protection de toutes les personnes se trouvant à l'intérieur et à proximité de ces endroits. | UN | 318 ينبغي تطبيق خطط الصحة والسلامة في جميع المرافق التي تتناول نفايات تتكون من أو تحتوي على ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها، لكفالة حماية جميع الأفراد في المرفق أو حوله. |
Le plan de protection sanitaire et de sécurité de chaque installation devrait être établi par un spécialiste dûment formé aux questions de santé et de sécurité et ayant l'expérience de la gestion des risques pour la santé liés aux POP concernés. | UN | وينبغي وضع خطة الصحة والسلامة لمرفق محدد بواسطة تدريب موظفي الصحة والسلامة ممن لهم خبرة بإدارة المخاطر الصحية المتصلة بملوثات عضوية ثابتة نوعية في المرفق. |
Tous les plans de protection sanitaire et de sécurité devraient répondre aux principes énoncés cidessus et être conformes aux normes du travail locales ou nationales. | UN | 319- ينبغي أن تمتثل جميع خطط الصحة والسلامة للمبادئ الآنفة الذكر وتستوفي معايير العمل المحلية والوطنية. |
La plupart des programmes de protection sanitaire et de sécurité définissent différents niveaux de sécurité qui correspondent à des niveaux de risque dépendant du site considéré et de la nature des matériaux contaminés qu'il renferme. | UN | وتنطوي معظم برامج الصحة والسلامة على مستويات مختلفة من السلامة، لاعتماد مستويات الخطر على الموقع المقصود وطبيعة المواد الملوثة التي يحتويها. |
Les mesures de protection sanitaire et de sécurité à prendre dans de tels endroits devraient au minimum inclure les suivantes : | UN | 324- وينبغي أن يتضمن تخطيط الصحة والسلامة فيما يتعلق بالملوثات العضوية الثابتة العناصر التالية كأدنى حد: |
Des plans de protection sanitaire et de sécurité devraient être en place dans toutes les installations où des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par de telles substances sont manipulés, afin d'assurer la protection de toutes les personnes se trouvant à l'intérieur et à proximité de ces endroits. | UN | ينبغي تطبيق خطط الصحة والسلامة في جميع المرافق التي تتناول نفايات تتكون من أو تحتوي على ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها، لكفالة حماية جميع الأفراد في المرفق أو حوله. |
Le plan de protection sanitaire et de sécurité de chaque installation devrait être établi par un spécialiste dûment formé aux questions de santé et de sécurité et ayant l'expérience de la gestion des risques pour la santé liés aux POP concernés. | UN | وينبغي وضع خطة الصحة والسلامة لمرفق محدد بواسطة تدريب موظفي الصحة والسلامة ممن لهم خبرة بإدارة المخاطر الصحية المتصلة بملوثات عضوية ثابتة نوعية في المرفق. |
La plupart des programmes de protection sanitaire et de sécurité définissent différents niveaux de sécurité qui correspondent à des niveaux de risque dépendant du site considéré et de la nature des matériaux contaminés qu'il renferme. | UN | وتنطوي معظم برامج الصحة والسلامة على مستويات مختلفة من السلامة، لاعتماد مستويات الخطر على الموقع المقصود وطبيعة المواد الملوثة التي يحتويها. |
Même si les risques sont peu importants, il convient de prendre des mesures de protection sanitaire et de sécurité destinées à réduire au minimum la possibilité d'une contamination. Cela comprend la formation en matière de santé et de sécurité des membres du personnel susceptibles d'entrer en contact avec des POP. | UN | وعلى الرغم من انخفاض المخاطر، ينبغي اتخاذ بعض تدابير الصحة والسلامة للتقليل إلى أدنى حد من التعرض بما في ذلك توفير التدريب على الصحة والسلامة للأفراد الذين قد يلامسوا الملوثات العضوية الثابتة. |
Même si les risques sont peu importants, il convient de prendre des mesures de protection sanitaire et de sécurité destinées à réduire au minimum la possibilité d'une exposition. Cela comprend la formation en matière de santé et de sécurité des membres du personnel susceptibles d'entrer en contact avec des POP. | UN | 326- وعلى الرغم من انخفاض المخاطر، ينبغي اتخاذ بعض تدابير الصحة والسلامة للتقليل إلى أدنى حد من التعرض بما في ذلك توفير التدريب على الصحة والسلامة للأفراد الذين قد يلامسون الملوثات العضوية الثابتة. |
Réexaminer le plan de protection sanitaire et de sécurité ainsi que les procédures générales de travail au moins une fois par an et les réviser s'il y a lieu, afin d'améliorer la sécurité et la protection sanitaire sur le site. | UN | (ل) ينبغي مراجعة خطة الصحة والسلامة وإجراءات العمل مرة واحدة سنوياً على الأقل وتعديلها إذا اقتضى الأمر لتعزيز إجراءات الصحة والسلامة في الموقع؛ |
Réexaminer le plan de protection sanitaire et de sécurité ainsi que les procédures générales de travail au moins une fois par an et les réviser s'il y a lieu, afin d'améliorer la sécurité et la protection sanitaire sur le site. | UN | (ل) ينبغي مراجعة خطة الصحة والسلامة وإجراءات العمل مرة واحدة سنوياً على الأقل وتعديلها إذا اقتضى الأمر لتعزيز إجراءات الصحة والسلامة في الموقع؛ |