ويكيبيديا

    "protocole de palerme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بروتوكول باليرمو
        
    • بروتوكول بالريمو
        
    • بروتوكولات باليرمو
        
    • البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص
        
    Le Comité engage en outre l'État partie à ratifier le Protocole de Palerme. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على التصديق على بروتوكول باليرمو.
    Il a souhaité savoir si les Maldives envisageaient de ratifier le Protocole de Palerme. UN وسألت هل تعتزم ملديف النظر في التصديق على بروتوكول باليرمو.
    Après l'amendement du Code pénal, la définition de la traite a été alignée sur le Protocole de Palerme. UN وقد عُدِّل القانون الجنائي وأصبح تعريف الاتجار متوائماً مع بروتوكول باليرمو.
    Depuis la signature du Protocole de Palerme et sa ratification par notre pays en 2002, le Costa Rica a pris très au sérieux sa responsabilité en matière de traite des personnes. UN ومنذ التوقيع على بروتوكول باليرمو والتصديق عليه في سنة 2002، تولت كوستاريكا مسؤوليتها إزاء الاتجار بالبشر بشكل جاد.
    Le Comité encourage l'État partie à accélérer le processus de ratification du Protocole de Palerme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية التصديق على بروتوكول باليرمو.
    L'UE est allée un peu plus loin en ratifiant le Protocole de Palerme en tant qu'organisation d'intégration économique régionale. UN ومضى الاتحاد الأوروبي خطوة أبعد من ذلك فصدق على بروتوكول باليرمو بوصفه منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    La traite a été érigée en infraction en 2002, et sa définition dans le nouveau Code pénal turc est en conformité avec le Protocole de Palerme. UN واعترفت تركيا بالاتجار كجريمة في عام 2002، ويتمشى التعريف الوارد في قانونها الجنائي الجديد مع بروتوكول باليرمو.
    Ce texte, qui a été rédigé avec l'assistance d'experts internationaux, contient une définition de la traite entièrement conforme à celle du Protocole de Palerme. UN ويتضمن هذا النص، الذي أُعد بمساعدة خبراء دوليين، تعريفاً للاتجار مطابقاً تماماً للتعريف الوارد في بروتوكول باليرمو.
    Le Comité encourage l'État partie à accélérer le processus de ratification du Protocole de Palerme. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية التصديق على بروتوكول باليرمو.
    Parmi ces mesures figurent la signature du Protocole de Palerme concernant la traite des personnes et l'élaboration d'un projet de loi sur la traite des personnes. UN وتشمل هذه التدابير توقيع بروتوكول باليرمو بشأن الاتجار بالبشر وإعداد مشروع قانون الاتجار بالأشخاص.
    Il a réaffirmé la position du Gouvernement britannique selon laquelle la Convention de 1949 avait été remplacée par le Protocole de Palerme. UN وأكد مجدداً موقف حكومته ومفاده أن بروتوكول باليرمو قد أبطل اتفاقية عام 1949.
    Le Bélarus a regretté que le Monténégro n'ait pas adhéré au Protocole de Palerme. UN وأعربت بيلاروس عن أسفها لأن الجبل الأسود لم ينضم إلى بروتوكول باليرمو.
    Il a salué l'adhésion des Émirats arabes unis au Protocole de Palerme et la création de directions chargées des droits de l'homme dans les ministères. UN ورحبت بانضمام الإمارات العربية المتحدة إلى بروتوكول باليرمو وبإنشائها إدارات لحقوق الإنسان في الوزارات.
    Elles ont recommandé à la Serbie de mettre son cadre législatif interne en conformité avec le Protocole de Palerme. UN وأثنت على صربيا لمواءمة إطارها التشريعي المحلي مع بروتوكول باليرمو.
    Il envisage de ratifier le Protocole de Palerme concernant la traite des personnes. UN وينظر البلد حالياً في التصديق على بروتوكول باليرمو بشأن الاتجار بالبشر.
    L'AIPD a invité la communauté internationale à aider les Émirats arabes unis à ratifier le Protocole de Palerme. UN ودعت الجمعية المجتمع الدولي إلى دعم الدولة في التصديق على بروتوكول باليرمو.
    La définition de la traite des êtres humains figurant dans le Code pénal correspond parfaitement à la définition qu'en donne le Protocole de Palerme. UN كما أن تعريف الاتجار بالبشر الوارد في قانون العقوبات يطابق تماماً التعريف الوارد في بروتوكول باليرمو.
    En vertu du Protocole de Palerme, cette obligation ressort clairement de l'article 6. UN وهذا واجب منصوص عليه بوضوح في المادة 6 من بروتوكول باليرمو.
    L'article 3 du Protocole de Palerme en est un exemple. UN ويمكن الاطلاع على مثال على ذلك في المادة 3 من بروتوكول باليرمو.
    L'un des objectifs stratégiques du processus de Bali devrait être d'encourager la ratification du Protocole de Palerme. UN وينبغي أن يكون أحد الأهداف الاستراتيجية لعملية بالي هو تشجيع التصديق على بروتوكول باليرمو.
    Le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, dit < < Protocole de Palerme > > (2009); UN بروتوكول منع وقمع الاتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال " بروتوكول بالريمو " عام (2009)؛
    La loi sur la traite des êtres humains (loi no 694), adoptée en 2005, se fonde sur le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants (Protocole de Palerme). UN فقد سُنَّ قانون الاتجار بالبشر في عام 2005 (القانون 694) الذي يسترشد ببروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه (بروتوكولات باليرمو).
    Le Canada a salué la ratification par la Dominique de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, ainsi que du Protocole de Palerme. UN ورحبت كندا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد