Une telle mesure renforcerait les dispositions de l'article 51 du Protocole I de 1977, additionnel aux Conventions de Genève. | UN | فمن شأن مثل هذا التدبير تعزيز أحكام المادة 51 من البروتوكول الأول لعام 1977، الملحق باتفاقيات جنيف. |
Une telle mesure renforcerait les dispositions de l'article 51 du Protocole I de 1977, additionnel aux Conventions de Genève. | UN | فمن شأن مثل هذا التدبير تعزيز أحكام المادة 51 من البروتوكول الأول لعام 1977، الملحق باتفاقيات جنيف. |
Elle a ratifié le Protocole I en 1988, le Protocole II en 1992 et le Protocole III en 2009. | UN | فقد صدّقت على البروتوكول الأول في عام 1988 وعلى البروتوكول الثاني في عام 1992 وعلى البروتوكول الثالث في عام 2009. |
Elle a fait une déclaration au titre de l'article 90 du Protocole I, reconnaissant la compétence de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits. | UN | وأصدرت اليونان إعلانا بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول تعترف فيه باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق. |
Ainsi, le Protocole I prévoit en son article 54 la protection des objets indispensables à la survie de la population civile. | UN | وعلى سبيل المثال تقضي المادة 54 من البروتوكول الإضافي الأول بحماية المواد التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين. |
Il a reconnu en 1995 la compétence de la Commission internationale d'établissement des faits prévue à l'article 90 du Protocole I et a retiré en 2000 les réserves qu'il avait faites aux Conventions de Genève. | UN | وفي عام 1995 اعترفت باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول. |
Déclarations reconnaissant la Commission internationale d'établissement des faits au titre de l'article 90 du Protocole I | UN | إعلانات قبول اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول |
L'article 70 du Protocole I, qui prévoit des opérations de secours à la population civile, serait violé par toute disposition d'un régime de sanctions restreignant ou modifiant ces opérations. | UN | وتنص المادة 70 من البروتوكول الأول على القيام بأعمال الغوث لصالح السكان المدنيين، وأي حكم في نظام جزاءات يقيد أو يعدل أعمال الإغاثة يشكل انتهاكاً لهذه المادة. |
- Protocole I : Nature du conflit burundais, problèmes de génocide et leurs solutions; | UN | - البروتوكول الأول: طبيعة الصراع في بوروندي، مشاكل الإبادة الجماعية وحلولها؛ |
Toutefois, les États parties aux Conventions de Genève et à leurs Protocoles additionnels doivent de même exécuter leurs obligations énoncées à l'article 7 du Protocole I. Le dépositaire a également des responsabilités à cet égard. | UN | ومع هذا، فإنه يتعين أيضا على الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية أن تفي بالتزاماتها وفقا للمادة 7 من البروتوكول الأول. والجهة الويعة تتحمل كذلك مسؤوليات في هذا المنحى. |
:: Elle a été établie en application d'un traité international, à savoir le Protocole I; | UN | :: لأنها أُنشئت عملا بمعاهدة دولية هي البروتوكول الأول |
En ce qui concerne ce dernier, les cinq États dotés d'armes nucléaires ont signé le Protocole I, et la Chine et la France l'ont ratifié. | UN | وبالنسبة لهذه المعاهدة الأخيرة، وقعت كــــل الــــدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكول الأول للمعاهدة، كما صدقت عليه كل من الصين وفرنسا. |
c Partie ayant fait la déclaration prévue à l'article 90 du Protocole I. | UN | (ج) طرف أصدر الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 من البروتوكول الأول. |
Le paragraphe 4 de l'article 75 du Protocole I reprend la plupart des garanties d'une procédure équitable prévues dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتستنسخ الفقرة 4 من المادة 75 من البروتوكول الأول الملحق باتفاقيات جنيف معظم ضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
14. Protocole additionnel aux Conventions de Genève de 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I) | UN | 14- البروتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المبرمة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة (البروتوكول الأول) |
Les États parties au Protocole I additionnel aux Conventions de Genève devraient faire la déclaration prévue par son article 90 et, lorsqu'il y a lieu, avoir recours aux services de la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits. | UN | وينبغي للدول الأطراف في البروتوكول الأول الإضافي لاتفاقيات جنيف إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 90، وعند الاقتضاء، الاستعانة بخدمات اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية. |
Le droit international humanitaire, et en particulier l'article 72 du Protocole I des Conventions de Genève et le deuxième alinéa du préambule du Protocole II, reposent également sur ce principe. | UN | ويعتمد القانون الإنساني الدولي أيضا على هذا المبدأ، ولا سيما المادة 72 من البروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف والفقرة الثانية من ديباجة البروتوكول الثاني. |
Le nombre d'États parties a plus que doublé au cours des sept dernières années et comprend plus d'un tiers des parties au Protocole I. Tous les continents sont représentés. | UN | وقد ازداد عدد الدول الأطراف في اللجنة بأكثر من الضعف خلال السنوات السبع الماضية، وتشمل أكثر من ثلث الدول الأطراف في البروتوكول الأول. |
52. Le droit pour la famille de connaître le sort de ses membres est également énoncé à l'article 32 du Protocole I aux Conventions de Genève. | UN | 52- إن حق الأقارب في معرفة مصير فرد من أسرتهم مبين في المادة 32 من البروتوكول الأول الملحق باتفاقيات جنيف. |
La Colombie est déjà partie aux protocoles relatifs à la protection des victimes des conflits armés et a fait la déclaration prévue par l'article 90 du Protocole I. | UN | تشكل كولومبيا بالفعل طرفا في البروتوكولات المتعلقة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة، وأصدرت الإعلان المنصوص عليه في إطار المادة 90 من البروتوكول الأول. |
Membre de la Commission internationale d'établissement des faits créée en application du Protocole I additionnel aux Conventions de Genève. | UN | عضو في اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنشأة بموجب البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف. |
Sur la base de ce précédent, la Convention aurait dû exclure de son application les situations de conflits armés, telles que définies à l'article premier du paragraphe 4 du Protocole I des Conventions de Genève de 1949. | UN | واستنادا إلى هذه السابقة، كان ينبغي للاتفاقية أن تستثني من التطبيق الصراع المسلح، كما هو معرف في الفقــرة ٤ مــن المــادة ١ من البروتوكول اﻷول الملحق باتفاقية جنيف لعــام ١٩٤٩. |
De plus, le Protocole I aux Conventions de Genève contient à l'article 76 une interdiction expresse du viol et des autres violences sexuelles. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن البروتوكول اﻷول لاتفاقيات جنيف في المادة ٧٦ حظرا صريحا للاغتصاب وسائر أشكال الاعتداء الجنسي. |