ويكيبيديا

    "protocole ii modifié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البروتوكول الثاني المعدل
        
    • البروتوكول الثاني المعدَّل
        
    • البروتوكول الثاني المعدّل
        
    • البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة
        
    • البروتوكول المعدل الثاني
        
    • البروتوكول المعدَّل الثاني
        
    • البروتوكول الثاني المعدِّل للاتفاقية
        
    • البروتوكول الثاني بصيغته المعدَّلة
        
    • بالبروتوكول الثاني المعدل
        
    • البروتوكول الثاني المعدﱠل
        
    • بروتوكول الألغام المعدَّل
        
    • البروتوكول المعدَّل المتعلق
        
    • البروتوكولين الثاني
        
    Appel des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, annexé à la Convention, réunies pour UN نداء المؤتمر السنوي الثالث عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل
    Bien qu'elle ne soit pas partie au Protocole II modifié, Cuba en applique la majorité des dispositions. UN ومع أن كوبا ليست طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل فإنها تطبق معظم الأحكام الواردة فيه.
    au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation UN في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية
    Examen des questions que soulèvent les rapports présentés par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié UN النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدّمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل
    Le Protocole II modifié : exige spécifiquement la tenue d'une conférence annuelle. UN البروتوكول الثاني المعدّل: ينص بالتحديد على عقد مؤتمر سنوي؛
    À chaque fois, figure un renvoi à l'article pertinent du Protocole II modifié. UN ويلي كل واحدة منها إشارة إلى المادة المناسبة من البروتوكول الثاني المعدل.
    Elle a aussi engagé les États parties à encourager les pays de leur région à adhérer au Protocole II modifié. UN وناشد المؤتمر أيضاً الدول الأطراف الترويج للانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل في مناطقها على نطاق أوسع.
    Elle a aussi engagé les États parties à encourager les pays de leur région à adhérer au Protocole II modifié. UN وناشد المؤتمر أيضاً الدول الأطراف الترويج للانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل في مناطقها على نطاق أوسع.
    APPEL LANCÉ PAR LES ÉTATS PARTIES AU Protocole II modifié, UN نداء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل
    Appel des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, annexé à la Convention, réunies pour UN نداء المؤتمر السنوي الحادي عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل
    Toutefois, le Protocole II modifié n'offre que peu de possibilités sur ce point. UN بيد أن البروتوكول الثاني المعدل لا يسعه إلا قليلاً أن يفعل ذلك.
    Appel des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, annexé à la Convention, réunies pour UN نداء المؤتمر السنوي الثاني عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل
    Soulignons qu'il importe d'assurer l'acceptation la plus large possible du Protocole II modifié; UN نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛
    Le Président rappelle que le Protocole II modifié impose aux États parties d'établir des rapports nationaux. UN وذكَّر الرئيس بأن البروتوكول الثاني المعدل يفرض على الدول الأطراف إعداد تقارير وطنية.
    Soulignons qu'il importe d'assurer l'acceptation la plus large possible du Protocole II modifié, UN نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل على أوسع نطاق ممكن؛
    Israël n'en prend pas moins au sérieux ses obligations au titre du Protocole II modifié. UN وهذا لا يعني أن إسرائيل لا تأخذ التزاماتها بموجب البروتوكول الثاني المعدل على محمل الجد.
    L'universalisation du Protocole II modifié doit rester un souci prioritaire, et tous les États parties devraient aspirer à la promouvoir. UN وأضاف أن عالمية البروتوكول الثاني المعدل ينبغي أن تبقى مسألة ذات أولوية، وينبغي لجميع الدول أن تتطلع إلى تعزيزها.
    Le Protocole II modifié comporte des dispositions appropriées sur les mines antivéhicule, qui devraient être appliquées avec efficacité et dans leur intégralité. UN وقال إن البروتوكول الثاني المعدل يتضمن أحكاماً ملائمة بشأن الألغام المضادة للأفراد ينبغي تطبيقها بصورة فعالة وكاملة.
    Le Protocole II modifié vise à organiser les efforts menés de par le monde pour éliminer ce fléau. UN ويتوخى البروتوكول الثاني المعدَّل تنظيم الجهود المبذولة على الصعيد العالمي للقضاء على هذه الآفة.
    Les États qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié pourraient envisager de soumettre des rapports nationaux à titre volontaire. UN أما الدول من غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فلعلها ترغب في تدارس مسألة تقديم التقارير الوطنية على أساس طوعي.
    Le paragraphe 2 cidessous est fondé sur le paragraphe 2 de l'article 3 du Protocole II modifié. UN - ترتكز الفقرة 2 على المادة 3-2 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة.
    Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certains armes classiques UN البروتوكول المعدل الثاني الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
    Un grand nombre d'États qui se trouvent aujourd'hui dans des situations politiques et militaires complexes ne sont toujours pas parties au Protocole II modifié. UN فثمة عدد كبير من الدول التي تواجه اليوم أوضاعاً سياسية وعسكرية معقّدة، ما زالت غير أطراف في البروتوكول المعدَّل الثاني.
    26. Après un échange des courtoisies d'usage, le Président prononce la clôture de la sixième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. UN 26- وبعد التبادل الاعتيادي لعبارات المجاملة، أعلن الرئيس اختتام المؤتمر السنوي السادس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدِّل للاتفاقية.
    Le Protocole II modifié est entré en vigueur le 3 décembre 1998 et le Protocole IV, le 30 juillet 1998. UN ودخل البروتوكول الثاني بصيغته المعدَّلة حيز النفاذ في 3 كانون الأول/ديسمبر 1988، في حين بدء سريان البروتوكول الرابع في 30 تموز/يوليه 1998.
    Ainsi, les débats techniques tenus au titre du Protocole II modifié et du Protocole V ont permis de renforcer la mise en œuvre de ces deux textes. UN فقد سمحت النقاشات التقنية المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس بالارتقاء بمستوى تنفيذ هذين النصين.
    Pour ce faire, il suffirait d'adopter un protocole V. Celui—ci n'aurait rien à voir ni avec le Protocole II initial, ni avec le Protocole II modifié que nous avons élaboré à la dernière conférence. UN وكل ما يلزم للقيام بذلك هو وضع بروتوكول خامس. ولن تكون له أية صلة سواءً بالبروتوكول الثاني اﻷصلي أو البروتوكول الثاني المعدﱠل الذي وضعناه في المؤتمر اﻷخير.
    6. Le Protocole II modifié s'applique aux MAMAP et les dispositions de l'instrument en atténuent l'impact humanitaire. UN 6- ينطبق بروتوكول الألغام المعدَّل على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وتخفف شروطه من أثرها الإنساني.
    En 2003, il a présidé la première Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques. UN وفي عام 2003، رأَس أيضاً المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول المعدَّل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقييدية معينة.
    Parrainés pour participer à la quatrième Conférence d'examen, ainsi qu'aux Conférences tenues en 2011 au titre du Protocole II modifié et du Protocole V, le Burundi est devenu Haute Partie contractante à la Convention et aux Protocoles II et V y annexés, et la République démocratique populaire lao a adhéré au Protocole V. UN وبعد الاستفادة من الرعاية لحضور المؤتمر الاستعراضي الرابع، والمؤتمرين المتعلقين بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس في 2011، أصبحت بوروندي طرفاً متعاقداً سامياً في الاتفاقية وانضمت إلى البروتوكولين الثاني والخامس وانضمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى البروتوكول الخامس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد