ويكيبيديا

    "protocole relatif aux petites quantités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بروتوكول الكميات الصغيرة
        
    • بروتوكول بشأن الكميات الصغيرة
        
    • بروتوكولات الكميات الصغيرة
        
    • البروتوكول الخاص بالكميات الصغيرة
        
    • أن كان لها بروتوكول للكميات الصغيرة
        
    Ils demandent aussi aux États de dénoncer ou modifier le Protocole relatif aux petites quantités de matières et de ratifier la version amendée de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN كما تدعو الدول إلى إلغاء أو تعديل بروتوكول الكميات الصغيرة والتصديق على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بصيغتها المعدلة.
    Le Maroc a abrogé son Protocole relatif aux petites quantités de matières le 15 novembre 2007. UN وألغى المغرب بروتوكول الكميات الصغيرة الخاص به في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Elle soutient la décision de l'AIEA et les efforts qu'elle déploie en vue de modifier le Protocole relatif aux petites quantités de matière afin de combler les lacunes qu'elle a relevées dans le système de garanties. UN وتؤيد قرار الوكالة وجهودها لتعديل بروتوكول الكميات الصغيرة من أجل معالجة أوجه الضعف في نظام الضمانات الذي حددته الوكالة.
    Mesure 31 : Sans objet, car il s'agit d'un engagement pour les États disposant d'un Protocole relatif aux petites quantités de matière. UN الإجراء 31: لا ينطبق، لأنه من الالتزامات المنوطة بالدول التي لها بروتوكول بشأن الكميات الصغيرة.
    Depuis 2006, 37 États parties à un Protocole relatif aux petites quantités de matières ont accepté d'en réviser le texte pour se conformer à la nouvelle norme; 53 États doivent encore en faire autant. UN ومنذ عام 2006، عدلت 37 دولة طرفاً في بروتوكولات الكميات الصغيرة بروتوكولاتها لاعتماد المعيار الجديد؛ بينما لم تقم بذلك بعد 53 دولة طرفاً في بروتوكولات الكميات الصغيرة.
    La République dominicaine a signé un accord de garanties généralisées en 1973 et a accepté l'amendement au Protocole relatif aux petites quantités de matières approuvé par le Conseil d'administration de l'AIEA en 2005 ; le protocole additionnel à son accord de garanties a été promulgué par le Président de la République le 18 mars 2010. UN وقد وقّعت الجمهورية الدومينيكية اتفاقاً شاملاً للضمانات في سنة 1973 وقد قبلت التعديلات التي أُدخِلت على البروتوكول الخاص بالكميات الصغيرة والذي أقره مجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية في سنة 2005؛ أما البروتوكول الإضافي لاتفاقها الخاص بالضمانات فقد نشر رئيس الجمهورية مرسوماً بشأنه في 18 آذار/مارس 2010 لوضعه موضع التنفيذ.
    L'Australie n'a jamais conclu de Protocole relatif aux petites quantités de matières. UN لم يسبق لأستراليا أن كان لها بروتوكول للكميات الصغيرة.
    À cet égard, le représentant de la République de Corée demande instamment aux autres zones d'adopter le protocole additionnel comme principale norme de garanties et aux pays membres d'envisager de ratifier le Protocole relatif aux petites quantités de matières. UN وفي هذا الصدد، حـث المناطق الأخرى على اعتماد البروتوكول الإضافي بوصفه معيار الضمانات الرئيسي ودعا البلدان الأعضاء إلى النظر في التصديق على بروتوكول الكميات الصغيرة.
    Le Maroc a abrogé son Protocole relatif aux petites quantités de matières le 15 novembre 2007. UN وألغى المغرب بروتوكول الكميات الصغيرة الخاص به في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Elle soutient la décision de l'AIEA et les efforts qu'elle déploie en vue de modifier le Protocole relatif aux petites quantités de matière afin de combler les lacunes qu'elle a relevées dans le système de garanties. UN وتؤيد قرار الوكالة وجهودها لتعديل بروتوكول الكميات الصغيرة من أجل معالجة أوجه الضعف في نظام الضمانات الذي حددته الوكالة.
    À cet égard, le représentant de la République de Corée demande instamment aux autres zones d'adopter le protocole additionnel comme principale norme de garanties et aux pays membres d'envisager de ratifier le Protocole relatif aux petites quantités de matières. UN وفي هذا الصدد، حـث المناطق الأخرى على اعتماد البروتوكول الإضافي بوصفه معيار الضمانات الرئيسي ودعا البلدان الأعضاء إلى النظر في التصديق على بروتوكول الكميات الصغيرة.
    L'Arabie saoudite a aussi noué des contacts avec l'Agence internationale de l'énergie atomique pour engager des négociations en vue de son adhésion au Protocole relatif aux petites quantités de matière, annexé à l'Accord de garanties généralisées, conformément au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN كما أن المملكة شرعت في الاتصال بالوكالة الدولية للطاقة الذرية للتفاوض بغرض انضمامها إلى اتفاق بروتوكول الكميات الصغيرة الملحق باتفاق الضمانات وفقا لمتطلبات معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    La NouvelleZélande, qui a signé un Protocole relatif aux petites quantités de matières, a appuyé la décision de l'AIEA et les efforts déployés par celleci pour modifier ledit protocole afin de combler les lacunes que l'Agence a relevées dans le système de garanties. UN فنيوزيلندا، بوصفها دولة لديها بروتوكول للكميات الصغيرة، تؤيد قرار الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجهودها لتعديل بروتوكول الكميات الصغيرة من أجل معالجة الضعف في نظام الضمانات الذي حددته الوكالة.
    La Nouvelle-Zélande, qui a signé un Protocole relatif aux petites quantités de matières, a appuyé les décisions de l'AIEA et les efforts déployés par celle-ci pour modifier ledit protocole afin de combler les lacunes que l'Agence a relevées dans le système de garanties. UN فنيوزيلندا، بوصفها دولة لديها بروتوكول للكميات الصغيرة، تؤيد قرار الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجهودها لتعديل بروتوكول الكميات الصغيرة لمعالجة الضعف في نظام الضمانات الذي حددته الوكالة.
    Il se félicite également des nouveaux arrangements concernant le Protocole relatif aux petites quantités de matières conclus par l'Agence. UN ونرحب أيضا بالترتيبات الجديدة التي تمت الموافقة عليها في العام الماضي في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن بروتوكول الكميات الصغيرة.
    Il a appuyé la décision de l'AIEA et les efforts déployés par celle-ci pour modifier le Protocole relatif aux petites quantités de matières afin de combler les lacunes que l'Agence a relevées dans le système de garanties. UN وتؤيد نيوزيلندا قرار الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجهودها لتعديل بروتوكول الكميات الصغيرة من أجل معالجة نقاط الضعف التي حددتها الوكالة في نظام الضمانات.
    Mesure 31. Cette mesure ne s'applique pas, car il s'agit d'un engagement pour les États disposant d'un Protocole relatif aux petites quantités de matière. UN الإجراء 31 - لا ينطبق، لأن هذا التزام منوط بالدول التي لها بروتوكول بشأن الكميات الصغيرة.
    Mesure no 31. Ne s'applique pas, puisque cette obligation incombe aux États qui ont conclu un Protocole relatif aux petites quantités. UN الإجراء 31 - لا ينطبق، لأن هذا التزام للدول التي لها بروتوكول بشأن الكميات الصغيرة.
    Les nouveaux arrangements concernant le Protocole relatif aux petites quantités de matière convenus en 2005 à l'AIEA ont été accueillis favorablement et considérés comme une importante étape sur la voie du renforcement des garanties. Tous les États concernés ont donc été invités à adopter cette nouvelle norme. UN وحظيت بالترحيب الترتيبات الجديدة بشأن بروتوكولات الكميات الصغيرة المتفق عليها في عام 2005 في الوكالة واعتُبرت خطوة هامة في عملية تعزيز الضمانات؛ وأُهيب بكل الدول المعنية أن تعتمد هذا المعيار الجديد.
    La Conférence demande instamment à tous les États parties ayant signé un Protocole relatif aux petites quantités de matières qui ne l'ont pas encore fait de le modifier ou de l'annuler selon qu'il convient, le plus rapidement possible. UN 44 - ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لديها بروتوكولات الكميات الصغيرة التي لم تقم بعد بتعديل أو إلغاء بروتوكولاتها إلى أن تقوم بذلك، حسب الاقتضاء، في أقرب وقت ممكن.
    La République dominicaine a signé un accord de garanties généralisées en 1973 et a accepté l'amendement au Protocole relatif aux petites quantités de matières approuvé par le Conseil d'administration de l'AIEA en 2005 ; le protocole additionnel à son accord de garanties a été promulgué par le Président de la République le 18 mars 2010. UN وقد وقّعت الجمهورية الدومينيكية اتفاقاً شاملاً للضمانات في سنة 1973 وقد قبلت التعديلات التي أُدخِلت على البروتوكول الخاص بالكميات الصغيرة والذي أقره مجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية في سنة 2005؛ أما البروتوكول الإضافي لاتفاقها الخاص بالضمانات فقد نشر رئيس الجمهورية مرسوماً بشأنه في 18 آذار/مارس 2010 لوضعه موضع التنفيذ.
    L'Australie n'a jamais eu de Protocole relatif aux petites quantités de matières. UN لم يسبق لأستراليا أن كان لها بروتوكول للكميات الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد