ويكيبيديا

    "protocole relatif aux restes explosifs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات
        
    • بروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات
        
    • بروتوكول يتعلق بالمتفجرات من مخلفات
        
    • البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات
        
    • البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة
        
    • البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات
        
    Protocole relatif aux restes explosifs de guerre. UN البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Protocole relatif aux restes explosifs de guerre UN البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre constitue lui aussi une contribution importante à la limitation des armements et à l'action humanitaire. UN وأضاف أن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب يشكل بدوره مساهمة هامة في عملية الحد من التسلح وفي العمل الإنساني.
    Protocole relatif aux restes explosifs de GUERRE UN بروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    Nous tirons modestement fierté du fait que nous avons pu faire aboutir les négociations sur un Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le premier instrument juridiquement contraignant à avoir été adopté dans ce cadre après 1996. UN ونحن نشعر، بكل تواضع، بشيء من الفخر أننا تَمكَنَّا من دفع المفاوضات باتجاه وُفِّقْنا فيه في اعتماد بروتوكول يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. وهو الصك الأول الملزِم قانوناً في هذا المجال منذ عام 1996.
    Le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre établit d'ailleurs une pratique optimale à cet égard. UN وقال إن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب يرسي أفضل ممارسة في هذا المجال.
    La Chine a toujours pris une part active aux activités liées à la CCAC, et espère que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre entrera en vigueur dans les meilleurs délais et sera véritablement mis en œuvre. UN وتأمل الصين أن يدخل قريبا حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وأن تتوفر الرغبة الحقيقية في تنفيذه.
    8 Protocole relatif aux restes explosifs de guerre. UN البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. الاتفاقية
    Le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le fruit d'un compromis très complexe, assure un équilibre entre les intérêts humanitaires, militaires et économiques. UN ويكفل البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي يشكل ثمرة حل توافقي معقَّد جداً، توازناً بين المصالح الإنسانية والعسكرية والاقتصادية.
    De la sorte, la Conférence risque de ne pas être en mesure − d'un point de vue juridique − d'adopter à sa dernière séance le projet de Protocole relatif aux restes explosifs de guerre et le projet de rapport dont elle est saisie. UN وعليه، قد لا يستطيع المؤتمر، من وجهة نظر قانونية، أن يعتمد في جلسته الأخيرة مشروع البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب ومشروع التقرير المعروضَين عليه.
    Il applaudit au projet de Protocole relatif aux restes explosifs de guerre qui est venu couronner ces travaux et les efforts faits par les différentes parties prenantes afin d'aboutir à un cadre plus formel et donc plus contraignant dans lequel il soit possible de lutter contre le fléau de tels restes. UN وهي تحيي مشروع البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذي جاء ليتوج هذه الأعمال والجهود التي بذلتها مختلف الأطراف المعنية بغية التوصل إلى إطار رسمي أكثر إلزاماً يسمح بمكافحة آفة هذه المخلفات.
    Dans ce message, le Ministre salue l'entrée en vigueur du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, que la France vient de ratifier. UN وفي هذه الرسالة، رحب الوزير بدخول البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي صدقت عليه فرنسا مؤخراً، حيز التنفيذ.
    29. L'Irlande s'emploie à ratifier le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre. UN 29- وأضافت أن آيرلندا تسعى جاهدة من أجل التصديق على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Certes, ils ont apporté un élément de réponse aux problèmes posés par les sousmunitions en adoptant le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, dont ils devraient commencer immédiatement à appliquer les dispositions et qu'ils devraient ratifier sans attendre. UN وقد عالجت جانباً من المشاكل التي تثيرها الذخائر الصغيرة، وذلك باعتماد البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي شرعت في تطبيق أحكامه على الفور، وسوف تصدِّق عليه في أقرب وقت.
    La Serbie s'attachera à mettre en œuvre aussi complètement et rapidement que possible les documents et déclarations adoptés, y compris le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre. UN وستلتزم صربيا بتنفيذ الوثائق والإعلانات المعتمدة، بما فيها البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب على أكمل وجه وفي أسرع وقت ممكن.
    En outre, la portée de la Convention et des Protocoles a été étendue aux conflits armés de caractère non international, tandis que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre est venu développer les règles humanitaires établies par la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، وسّع نطاق الاتفاقية والبروتوكولات كي تشمل النزاعات المسلحة غير الدولية الطابع، في حين طور البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب القواعد الإنسانية التي وضعتها الاتفاقية.
    Par exemple, le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, que son pays avait ratifié, offrait aux États la possibilité de s'attaquer à tous les problèmes posés après les conflits par les sous-munitions non explosées. UN وعلى سبيل المثال، ينطوي البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي صادق عليه بلده، على إمكانية معالجة جميع قضايا ما بعد النزاع الناشئة عن الذخائر الصغيرة غير المنفجرة.
    3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5; UN 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛
    Protocole relatif aux restes explosifs de guerre UN بروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب
    9. Le Comité permanent interorganisations, ou CPI, reconnaît que la communauté internationale a beaucoup fait au cours de la décennie écoulée pour contrer la menace présentée par les mines antipersonnel et il salue aujourd'hui l'élaboration d'un projet de Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, que les États parties à la Convention sur certaines armes classiques comptent adopter à la présente Réunion. UN 9- وقال إن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تسلِّم بأن المجتمع الدولي فعل الكثير خلال العقد المنصرم من أجل مواجهة التهديد الذي تطرحه الألغام المضادة للأفراد، وهي ترحب اليوم بوضع مشروع بروتوكول يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وهو بروتوكول تزمع الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة اعتماده في هذا الاجتماع.
    Israël a également participé aux travaux d'autres instances de désarmement à Genève, démontrant ainsi de façon tangible son engagement dans les négociations menées dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques et qui ont abouti à un accord sur un cinquième protocole, relatif aux restes explosifs de guerre, dernière réalisation en date dans le domaine du désarmement. UN كما شاركت إسرائيل في محافل أخرى في جنيف تعنى بنزع السلاح، وهذا يثبت أيضاً، من وجهة نظرنا المشاركة البناءة في المفاوضات بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر حيث تم التوصل إلى اتفاق بشأن البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    L'Union européenne se félicite de l'entrée en vigueur, le 12 novembre 2006, du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre se rapportant à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN يرحب الاتحاد الأوروبي ببدء سريان البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب، الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Le Japon tient à préciser, pour mémoire, son interprétation de l'article 7 du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est la suivante. UN ويود أن يسجل فهمه للمادة 7 من البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب على النحو التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد