Tout d'abord, il faut prouver que la décision du tribunal est annulée par une erreur de compétence ou un défaut de compétence. | UN | فأولاً، يتعين إثبات أن قرار المحكمة لاغ وباطل بسبب وقوع خطأ في الحكم أو وجود سبب يدعو لعدم الاختصاص. |
Il faut encore prouver que sa présence en Zambie constituait une violation des lois. | UN | بل لا بد من إثبات أن حضوره في زامبيا ينتهك القوانين. |
Il faut encore prouver que sa présence en Zambie constituait une violation des lois. | UN | ولا بد من إثبات أن وجوده في زامبيا يشكل انتهاكا للقوانين. |
Il faudrait donc engager des actions en justice devant les tribunaux du pays concerné pour prouver que les actifs en question appartiennent bien au suspect. | UN | ويعني ذلك أن من الضروري اتخاذ الإجراءات القانونية في البلد ذي الصلة بالموضوع لإثبات أن تلك الأصول مملوكة للمشتبه فيه. |
Toutefois, il lui faut prouver que la véritable raison pour laquelle elle ne veut pas effectuer son service militaire réside dans une objection de conscience. | UN | بيد أنه يتعين عليه أن يثبت أن السبب الحقيقي الذي يدفعه إلى رفض تأدية الخدمة العسكرية يعود إلى استنكاف ضميري. |
Je ne sais pas, mais elle semblait attachée à prouver que tu as un problème. | Open Subtitles | لا أعلم، ولكنها كانت عازمة جداً على أن تثبت أن لديك مشكلة. |
En outre, il reste à prouver que les mines autres que les mines antipersonnel présentent un réel danger pour les populations civiles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب الأمر إثبات أن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد تمثل خطراً حقيقياً على السكان المدنيين. |
Il incombe à la République arabe syrienne de prouver que ses intentions étaient exclusivement pacifiques. | UN | ويقع على الجمهورية العربية السورية عبء إثبات أن نواياها كانت سلمية بحتة. |
Ecoute, je ne pourrai pas m'en sortir en t'aidant sauf si je peux prouver que c'était sous la contrainte. | Open Subtitles | انصتِ، لا يُمكنني القيام بمساعدتك إلا إذا تمكنت من إثبات أن ذلك كان تحت الإكراه |
Donc si on arrive à prouver que c'est la vraie politique de la boite, | Open Subtitles | لذا لو كانَ بوسعنا إثبات أن ، هذهِ سياسةُ الشركة الحقيقية |
Et eux peuvent prouver que le train roulait trop vite. | Open Subtitles | وهم يستطيعون إثبات أن القطار كان مسرعاً جداً |
Tu peux prouver que Spinella était derrière tout ça ? | Open Subtitles | مرحباً. لديك إثبات أن سبينيلا خلف ما حدث؟ |
Et je vous offre une opportunité de prouver que vous êtes toujours une équipe efficace. | Open Subtitles | وأنا أعرض عليك فرصة لإثبات أن كنت لا تزال فريق عمل فعال. |
Ce serait peut-être le bon moment pour prouver que les mecs du van s'amusent bien. | Open Subtitles | الآن قد يكون الوقت المناسب، لإثبات أن الرفاق في الشاحنة يتمتعون بالمرح |
Le Président m'a dit de prouver que l'enregistrement est un faux. | Open Subtitles | الرئيس يسألني على الدليل الذي يثبت أن التسجيلات مزيفة |
Tu crois qu'il était assez désespéré pour propager les 2 virus pour prouver que celui de Gen-O est plus mortel ? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنه كان مفرط جدا بما يكفي لإطلاق الفيروسين؟ لكي يثبت أن فيروس جينو أخبث فقط؟ |
C'est aux dirigeants iraquiens de dissiper les craintes internationales et de prouver que l'Iraq ne possède pas d'armes de destruction massive. | UN | والأمر متروك لقيادة العراق أن تهدئ المخاوف الدوليــة وأن تثبت أن العراق لا يمتلك أسلحة دمار شامل. |
Je peux prouver que vous étiez au restaurant, et je peux prouver que vous l'avez attaché et jeté dans l'eau. | Open Subtitles | أنا لا يمكن إثبات كنت في المطعم، وأستطيع أن تثبت أنك قيدوه وألقوا به في الماء. |
Si je peux prouver que sa boule blanche a roulé dans le sang, et trouver des empreintes dessus, on le coffra. | Open Subtitles | أذا كنت أستطيع أن أثبت كرته المبادرة قد تدحرجت خلال الدم، ونعثر على طبعاتها سوف نضعه بعيدا |
En Norvège, les jeunes survivants du massacre ont promis de rester engagés afin de prouver que la violence ne peut prévaloir contre l'opinion. | UN | ففي النرويج، تعهد الناجون من المجزرة بأن يظلوا على التزامهم لكي يثبتوا أن ممارسة العنف في مواجهة الرأي لا تجدي شيئاً. |
On peut toujours prouver que le Patient Zéro l'a appelée en premier. | Open Subtitles | لا يزال يُمكننا إثبات أنّ المريض الحامل للفيروس إتّصل بها أولًا. |
Si vous avez la tablette, je pourrais la faire analyser et peut-être prouver que les documents sont faux. | Open Subtitles | إن كان لديك الحاسوب اللوحي يمكنني إخضاعه للتحليل و قد أثبت أن الوثائق قد تم تزويرها |
En deuxième lieu, il doit prouver que la poursuite de ces relations a été rendue impossible par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ثانياً يقتضي هذا النص أن يثبت صاحب المطالبة أن استمرار العلاقة أصبح مستحيلاً بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
J'ai pensé, qu'avec tout mes sacrifices, je pourrais me prouver que je l'aimais toujours. | Open Subtitles | انا فكرت , بتضحيتى يمكننى ان اثبت لنفسى اننا مازلت احبها |
S'il s'était prévalu de ce recours, l'auteur aurait dû prouver que le Procureur avait agi de mauvaise foi. | UN | ولكي يستفيد صاحب البلاغ من هذا السبيل للانتصاف، كان يتعين عليه إظهار أن مدير النيابات العامة قد تصرف بسوء نية. |
Et je me suis coupé la main en essayant de prouver que je peux tailler du bois. | Open Subtitles | و قطعت يدي أثناء محاولتي إثبات أنه يمكنني حفر الخشب |