ويكيبيديا

    "provenant d'autres sources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من مصادر أخرى
        
    • غيرها من المصادر
        
    • من المصادر الأخرى
        
    • من موارد أخرى
        
    • الحصول عليها من مصادر خارجية
        
    • المتاحة من المصادر اﻷخرى
        
    • المتأتية من الأنشطة التمويلية
        
    • من جهات أخرى
        
    • وغيره من المصادر
        
    • في مصادر أخرى
        
    Le montant fourni par le Fonds pour la consolidation de la paix devra par conséquent être complété par des fonds provenant d'autres sources. UN ولذلك، يلزم تكملة المبلغ المقدم من صندوق بناء السلام بمبالغ من مصادر أخرى.
    S'ils étaient jugés dignes de foi, ces témoignages pesaient davantage que les informations provenant d'autres sources. UN ورجحت الأدلة إذا اعتقد أنها أكثر صدقاً من المعلومات الواردة من مصادر أخرى.
    Des informations sur le produit chimique considéré provenant d'autres sources peuvent aussi être disponibles. UN ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى.
    Flux de trésorerie provenant d'autres sources UN التدفقات النقدية المتأتية من مصادر أخرى:
    Flux nets de trésorerie provenant d'autres sources UN صافي التدفقات النقدية المتأتية من مصادر أخرى
    Toutefois, la baisse des fonds provenant d'autres sources pouvait être examinée de manière plus détaillée. UN إلا أنه يمكن مناقشة تراجع التمويل من مصادر أخرى بمزيد من التفصيل.
    En Amérique latine, l'apparent recul général des interventions de tous types contredisait les informations provenant d'autres sources. UN وقد كان الانخفاض الاجمالي الظاهر في جميع أنواع التدخّل في أمريكا اللاتينية مغايرا للمعلومات المتاحة من مصادر أخرى.
    Encaisse nette provenant d'autres sources UN صافي تدفقات النقدية المتأتية من مصادر أخرى
    Le coût total des projets concernant les batteries au plomb s'élève à plus de 121 000 dollars; un montant supplémentaire de 70 000 dollars, provenant d'autres sources, a contribué à l'exécution d'un projet à Trinité-et-Tobago. UN وقد وصلت التكلفة الإجمالية التي أنفقت في مشاريع البطاريات الحمضية إلى أكثر من 000 121 دولار أمريكي، ولكن هناك أيضاً مبلغ 000 70 دولار أمريكي متاحة من مصادر أخرى ساهمت في مشروع ترينيداد وتوباغو.
    Mobiliser des ressources additionnelles provenant d'autres sources de financement pour appuyer immédiatement les objectifs i) et ii) ci-dessus; UN ■ حشد الموارد الإضافية من مصادر أخرى لدعم الغرضين `1` و`2` المذكوران عاليه فوراً؛ و
    Des informations sur le produit chimique considéré provenant d'autres sources peuvent aussi être disponibles. UN ويمكن أن تتوفر أيضاً معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى.
    De nombreux établissements de santé ont des stocks de certains articles, souvent parce qu'ils reçoivent directement des donations provenant d'autres sources. UN ولكثير من مرافق الصحة مخزونات من أصناف معينة، ﻷنها كثيرا ما تتلقى تبرعات مباشرة من مصادر أخرى.
    Elles ont précisé que toutes informations provenant d'autres sources seraient, en tout état de cause, communiquées aux deux parties aux fins d'observations. UN ولاحظت تلك الوفود أن أي معلومات يتم الحصول عليها من مصادر أخرى سوف تقدم، على كل حال، إلى الطرفين كليهما للتعليق عليها.
    En outre, des renseignements provenant d'autres sources énumérées dans les lignes directrices ont également été pris en considération. UN وعلاوة على ذلك، روعيت فيه المعلومات التي وردت من مصادر أخرى على نحو ما هي معدّدة في المبادئ التوجيهية.
    En outre, une utilisation plus rationnelle de l'électricité tirée de l'énergie hydraulique peut freiner la demande d'électricité provenant d'autres sources. UN كما قد تؤدي زيادة كفاءة استخدام الكهرباء من القوة الكهربائية المائية إلى الحد من الطلب على الكهرباء من مصادر أخرى.
    Les informations ainsi obtenues sont systématiquement évaluées pour en établir la compatibilité et la fiabilité grâce à une analyse qui tient compte d'informations provenant d'autres sources. UN وتُقيﱠم المعلومات التي يتم الحصول عليها من هذه المصادر بصورة منتظمة للتحقق من اتساقها ومصداقيتها وذلك باستخدام تحليل يشمل المعلومات المقدمة من مصادر أخرى.
    :: L'examen de documents provenant d'autres sources utiles, notamment de comités interinstitutions et de divers organismes, ainsi que des comptes rendus du Forum annuel des directeurs des services éducatifs des organismes des Nations Unies; UN :: استعراض المواد المتحصل عليها من المصادر الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك المواد التي قدمتها اللجان المشتركة بين الوكالات، وفرادى الوكالات، ووقائع المنتدى السنوي للرؤساء المسؤولين عن التعليم بالأمم المتحدة؛
    Flux de trésorerie provenant d'autres sources UN التدفقات النقدية من موارد أخرى
    Il s'agira donc essentiellement de projets interrégionaux, conçus pour tester et concrétiser de nouvelles manières de répondre aux besoins en matière de développement ou pour suppléer à des lacunes quand les fonds provenant d'autres sources ne suffisent pas pour assurer le financement d'activités auxquelles les organes délibérants ont assigné un rang de priorité élevé. UN وبالتالي، فإن هذه المشاريع ستكون بالدرجة اﻷولى مشاريع أقاليمية، أو مُصممة لتجريب النُهج الجديدة تجاه احتياجات التنمية وإدخالها حيز التنفيذ، أو لسد الثغرات في الحالات التي تكون فيها اﻷموال المتاحة من المصادر اﻷخرى غير كافية لتغطية المجالات التي تُعطيها الهيئات التشريعية أولوية عالية.
    Encaisse nette provenant d'autres sources UN صافي تدفقات النقدية المتأتية من الأنشطة التمويلية
    Le guichet prêts du Fonds, qui était la composante initiale du Fonds lors de sa création en 1991 en tant que fonds autorenouvelable, continue de servir de facilité de trésorerie lorsque des ressources provenant d'autres sources sont annoncées mais ne sont pas encore reçues. UN 6 - ولا يزال عنصر المنح الخاص بالصندوق المركزي، والذي كان العنصر الرئيسي للصندوق عند إنشائه في عام 1991 كصندوق دائر، يُستخدم كآلية تدفق نقدي عندما ينتظر وصول الأموال من جهات أخرى ولكنها لم تصل بعد.
    Même avec ce décalage de deux ans, il était nécessaire de compléter les données provenant du questionnaire relatif aux comptes nationaux et d'autres sources officielles à l'aide de statistiques provenant d'autres sources nationales et internationales, notamment celles des commissions régionales, du Fonds monétaire international (FMI) et de la Banque mondiale. UN وحتى مع استعمال فارق زمني قدره سنتان، يلزم تكملة البيانات المستمدة من استبيان الحسابات القومية وغيره من المصادر الرسمية بمعلومات تستمد من مصادر وطنية ودولية أخرى، لا سيما اللجان الإقليمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    L'annexe III contient une étude plus approfondie de la comparabilité des informations contenues dans le présent rapport avec celles provenant d'autres sources telles que le CAD de l'OCDE, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et les organismes des Nations Unies à titre individuel. UN ويتضمن المرفق الثالث استعراضا أكثر تفصيلا لإمكانية مقارنة المعلومات الواردة في هذا التقرير مع تلك الواردة في مصادر أخرى مثل لجنة المساعدة الإنمائية، ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وفرادى كيانات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد