ويكيبيديا

    "provenant de toutes les régions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من جميع أنحاء
        
    • من جميع المناطق
        
    • من جميع مناطق
        
    • يختارون من جميع أقاليم
        
    L'accroissement du nombre des ménages dirigés par une femme a été mentionné dans un grand nombre de rapports provenant de toutes les régions du monde. UN وأشار عدد كبير من التقارير الوطنية الواردة من جميع أنحاء العالم الى ازدياد عدد اﻷسر المعيشية التي تعولها المرأة.
    En 2002, la Commission a conduit des stages d'aptitude au commandement à l'intention de 80 jeunes femmes provenant de toutes les régions du pays. UN وأجرت اللجنة في عام 2002 دورات تدريبية للإعداد لتولي المناصب القيادية شملت 80 فتاة من جميع أنحاء البلد.
    Le séminaire mondial de l'UNU vise à aider les étudiants universitaires participants à mieux comprendre les problèmes mondiaux et le système des Nations Unies par le biais de conférences et de dialogues avec des professeurs et des experts invités provenant de toutes les régions du monde. UN المقصود من الحلقة الدراسية العالمية لجامعة اﻷمم المتحدة أن تساعد طلاب الجامعة ممن يشاركون فيها على فهم القضايا العالمية ومنظومة اﻷمم المتحدة على نحو أفضل من خلال المحاضرات والحوارات مع العلماء والخبراء المدعوين اليها من جميع أنحاء العالم.
    Vingt représentants résidents provenant de toutes les régions ont travaillé avec ces équipes; le double a été régulièrement consulté. UN وشارك عشرون ممثلا مقيما من جميع المناطق في هذه اﻷفرقة؛ وكثيرا ما كان يجري التشاور مع ضعف هذا العدد.
    Provenant de toutes provenant de toutes les régions Oui Non les provinces Oui Non UN من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا
    500 visiteurs par mois (provenant de toutes les régions) UN 500 مستعمل فريد كل شهر، مع زيارات من جميع مناطق عمل البرنامج الإنمائي
    En conséquence, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a invité les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Rotterdam à désigner chacune 15 représentants, provenant de toutes les régions des Nations Unies, pour participer aux travaux du Groupe de travail spécial conjoint. UN وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك.
    Fruit d'une initiative concrète dans le domaine de la protection de l'enfant, les centres d'accueil d'urgence de Praia et de Mindelo prenaient en charge des enfants provenant de toutes les régions du pays qui étaient victimes d'abandon, de négligence ou de mauvais traitements ou qui étaient en danger. UN ومن المبادرات الملموسة في مجال حماية الطفل إنشاء مركز طوارئ للأطفال في باريا يقدم خدماته للأطفال من جميع أنحاء البلد في حالات التعرض للإهمال أو المخاطر أو الإيذاء.
    À propos de l'assistance aux toxicomanes, il convenait de signaler qu'un centre avait été ouvert à Praia, où des personnes provenant de toutes les régions du pays bénéficiaient d'une aide à la réadaptation. UN وفيما يتعلق بالدعم المقدم لمستخدمي المخدرات، هناك مركز في باريا يقدم المساعدة في مجال إعادة تأهيل المواطنين الذين يأتون إليه من جميع أنحاء البلد.
    Les 1 500 délégués élus, provenant de toutes les régions du Soudan, ont voté pour adopter le manifeste et l'acte constitutif du SPLM et ont, pour la première fois, élu les principaux responsables du Mouvement. UN وحضر المؤتمر 500 1 مندوب منتخب من جميع أنحاء السودان وصوّتوا على اعتماد بيان الحركة الشعبية ودستورها، وانتخبوا، للمرة الأولى، كبار مسؤولي الحركة.
    69. Les principes et politiques définissent par ailleurs les principes opérationnels sur lesquels l'UNU doit se fonder, notamment la participation de chercheurs et de scientifiques provenant de toutes les régions du monde, la conclusion d'arrangements visant la création de réseaux, et la recherche de la cohérence, de la compétence et de l'impact. UN ٦٩ - وتحدد هذه المبادئ والسياسات فضلا عن ذلك المبادئ التنفيذية للجامعة، كمشاركة المثقفين والعلماء من جميع أنحاء العالم؛ وترتيبات تبادل المعلومات؛ والسعي إلى الترابط والكفاءة والتأثير.
    4. Les membres du Comité sont des experts juridiques indépendants, provenant de toutes les régions du monde, qui souhaitent travailler avec toutes les parties prenantes dans un esprit de collégialité et de coopération, dans le but d'encourager un dialogue constructif. UN 4- وأعضاء اللجنة هم خبراء قانونيون مستقلون من جميع أنحاء العالم يعتزمون العمل مع جميع الجهات صاحبة المصلحة بروح جماعية والتعاون لتعزيز الحوار البناء.
    L'expert indépendant a été informé du fait que des policiers en formation provenant de toutes les régions de la Somalie suivaient des cours à l'école de police du < < Puntland > > et y étaient formés aux droits de l'homme, aux codes de conduites et aux règles d'engagement. UN وعلم الخبير أن متدربي الشرطة من جميع أنحاء الصومال يلتحقون بأكاديمية الشرطة في " بونتلاند " حيث يتلقون التدريب في مجال حقوق الإنسان وقواعد السلوك وقواعد الاشتباك.
    Provenant de toutes provenant de toutes les régions Oui Non les provinces Oui Non UN من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا
    Provenant de toutes provenant de toutes les régions Oui Non les provinces Oui Non UN من جميع المناطق نعم لا من جميع المحافظات نعم لا
    L'Organisation doit offrir une rémunération pour attirer des candidats dûment qualifiés provenant de toutes les régions du monde et favoriser le respect du critère d'indépendance. UN والمكافآت ضرورية لاستقطاب المرشحين ذوي الكفاءات المناسبة من جميع المناطق الجغرافية وتيسير الامتثال لشرط الاستقلالية.
    31. Des répondants provenant de toutes les régions ont indiqué que la violence sexiste était un problème généralisé et persistant. UN 31- وأبلغ المجيبون من جميع المناطق عن انتشار مشكلة العنف الجنساني ورسوخها.
    La Croatie juge encourageant le nombre croissant de candidatures de personnes hautement qualifiées provenant de toutes les régions du monde et elle envisage sérieusement de proposer elle-même un candidat au poste de juge. UN وأوضح أن كرواتيا يشجعها العدد المتزايد من المرشحين ذوي المؤهلات العالية المقدمين من جميع المناطق وهي تنظر بشكل جاد في إمكانية تسمية أحد المرشحين ليكون قاضيا في المحكمة.
    *** Le rassemblement de données à jour provenant de toutes les régions et la synthèse de celles-ci ont retardé la présentation du présent document. UN *** أدى جمع البيانات المستكملة من جميع المناطق والتأليف بينها إلى تأخر تقديم هذه الوثيقة.
    Par l'intermédiaire du programme d'évaluation mondiale du Centre, le PNUD a fourni un appui financier et consultatif aux évaluations nationales de 20 pays provenant de toutes les régions. UN ويقوم البرنامج الإنمائي، من خلال برنامج التقييم العالمي التابع للمركز، بتقديم الدعم بالأموال والمشورة لعمليات التقييم القطرية في 20بلدا من جميع مناطق العالم.
    Une sélection de pays provenant de toutes les régions des Nations Unies et possédant différents niveaux de développement et de capacités peut constituer un bon point de départ; UN ويمكن تحقيق أساس سليم للاختبار باختيار البلدان الرائدة من جميع مناطق الأمم المتحدة على مستويات مختلفة من التنمية والقدرات؛
    En conséquence, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a invité les Conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Rotterdam à désigner chacune 15 représentants, provenant de toutes les régions des Nations Unies, pour participer aux travaux du Groupe de travail spécial conjoint. UN وبناء عليه، دعا مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم كلاً من مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام إلى ترشيح 15 ممثلاً يختارون من جميع أقاليم الأمم المتحدة للمشاركة في الفريق العامل المخصص المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد