ويكيبيديا

    "provenant du budget de l'état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من ميزانية الدولة
        
    • من الميزانية العامة للدولة
        
    78. Le financement des soins de santé provenant du budget de l'État arménien continue d'augmenter. UN 78- وفي ميدان الرعاية الصحية، يتزايد تمويل هذه الرعاية من ميزانية الدولة في جمهورية أرمينيا.
    1. Centre < < Ariadna > > pour les victimes de violence familiale de Drochia (bénéficie de ressources financières provenant du budget de l'État depuis 2011); UN 1 - مركز " آريادنا " لضحايا العنف العائلي من أبناء دروشيا (وهو يتلقى موارد مالية من ميزانية الدولة منذ عام 2011)؛
    Un crédit total de 1 285 000 litai, provenant du budget de l'État, a été alloué à la mise en œuvre de toutes ces mesures en 2005-2007. UN وخصص ما مجموعه 1.285 مليون ليتا ليتوانية من ميزانية الدولة لتنفيذ جميع هذه التدابير في الفترة 2005-2007.
    Un crédit total de 1,5 million de litai, provenant du budget de l'État, a été alloué à la mise en œuvre de toutes ces mesures en 2005-2007. UN وخُصص ما مجموعه 1.5 مليون ليتا ليتوانيه من ميزانية الدولة لتنفيذ كل هذه التدابير في الفترة 2005-2007.
    Les mesures à prendre dépendront des crédits provenant du budget de l'État et des aides structurelles. UN وسيعتمد تنفيذ التدابير على تمويل من الميزانية العامة للدولة ومن الدعم الهيكلي.
    Des indemnisations et des subventions provenant du budget de l'État sont versées à des personnes qui vivent dans des zones éloignées, y compris des suppléments touchant leur salaire et leur pension et certaines indemnités. UN وتقدم تعويضات وإعانات من ميزانية الدولة لمن يعيشون في المناطق النائية، بما في ذلك مبالغ مكملة لأجورهم ومعاشاتهم التقاعدية وبعض البدلات.
    En outre, depuis 2005, le Ministère cotise pour acheter une partie de ses besoins annuels en contraceptifs à l'aide de fonds provenant du budget de l'État, et parviendra à une totale indépendance en 2010, année durant laquelle il est prévu d'acquérir l'intégralité des moyens de contraception nécessaires aux services de santé avec ces fonds. UN كذلك بدأت الوزارة، ابتداء من عام 2005، في المساهمة في شراء جزء من احتياجاتها السنوية بأموال من ميزانية الدولة لموانع الحمل وستحقق الاستقلال الكامل في عام 2010 حيث أصبحت تم تحديد كميات موانع الحمل اللازمة للخدمات الصحية بالبلد وسيتم شراؤها بأموال من ميزانية الدولة.
    À l'appui de cette affirmation, l'État partie explique que conformément à l'article 45 (partie 8) du Code électoral, chaque candidat à l'élection présidentielle reçoit une subvention de 66 700 000 roubles provenant du budget de l'État pour préparer son matériel de campagne. UN وللتدليل على ذلك، أوضحت الدولة الطرف أنه وفقاً للجزء الثامن من المادة 45 من قانون الانتخابات، تلقى كل مرشح للانتخابات الرئاسية مبلغ 000 700 66 روبل بيلاروسي من ميزانية الدولة لإعداد منشورات الحملة الانتخابية.
    À l'appui de cette affirmation, l'État partie explique que conformément à l'article 45 (partie 8) du Code électoral, chaque candidat à l'élection présidentielle reçoit une subvention de 66 700 000 roubles provenant du budget de l'État pour préparer son matériel de campagne. UN وللتدليل على ذلك، أوضحت الدولة الطرف أنه وفقاً للجزء الثامن من المادة 45 من قانون الانتخابات، تلقى كل مرشح للانتخابات الرئاسية مبلغ 000 700 66 روبل بيلاروسي من ميزانية الدولة لإعداد منشورات الحملة الانتخابية.
    3. Les ressources financières provenant du budget de l'État sont allouées par l'intermédiaire de programmes de recherche quinquennaux et de projets de recherche fondamentale et appliquée. UN 3- وتقدم الموارد المالية من ميزانية الدولة من خلال برامج مدتها خمس سنوات للبحوث ومن خلال مشاريع البحوث الأساسية والتطبيقية.
    Au cours de la période 19962001, on a dénombré 358 demandes de subventions pour des projets à l'appui de la communauté rom; 294 projets ont reçu des subventions d'un montant de 2 818 000 couronnes tchèques provenant du budget de l'État. UN وخلال الفترة 1996-2001، كان هناك 358 طلباً للحصول على إعانات لإقامة مشاريع تدعم جماعة الروما؛ تم دعم 294 مشروعاً بمبلغ 000 818 2 كورونا تشيكية من ميزانية الدولة.
    L'Albanie avait été l'un des premiers pays à ratifier la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique et elle en assurait l'application en collaborant avec des ONG et en leur accordant des fonds provenant du budget de l'État. UN وكانت ألبانيا من أوائل البلدان التي صدقت على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، وتنفيذ هذه الاتفاقية، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وتمويلها باعتمادات من ميزانية الدولة.
    2. Centre < < Artemida > > pour les auteurs d'actes de violence de Drochia (bénéficie de ressources financières provenant du budget de l'État depuis 2011); UN 2 - مركز " أرتميدا " للجناة من أبناء دروشيا (وهو يتلقى موارد مالية من ميزانية الدولة منذ عام 2011)؛
    143.184 Augmenter les ressources provenant du budget de l'État et obtenir davantage de ressources financières dans le cadre de la coopération internationale afin d'appliquer des politiques de sécurité sociale (Timor-Leste); UN 143-184- زيادة الموارد المتاحة من ميزانية الدولة وحشد المزيد من الموارد المالية من التعاون الدولي لتنفيذ سياسات الضمان الاجتماعي (تيمور - ليشتي)؛
    Les familles roms sont prioritaires pour bénéficier des programmes de location de logements sociaux et du programme de logement à faible coût (prêt facilité) ainsi que d'autres subventions ou fonds de faible montant provenant du budget de l'État. UN 125- ولأسر الروما أولوية الاستفادة من برامج السكن الاجتماعي والسكن بتكلفة منخفضة (قروض ميسرة)، وإعانات صغيرة، وتمويلات أخرى من ميزانية الدولة.
    Pour la mise en oeuvre de la nouvelle politique du logement pour 2005-2007, il est prévu d'investir en tout dans la construction de logements environ 400 milliards de tenge, dont près de 150 milliards provenant du budget de l'État (et en majeure partie sur une base remboursable) afin d'appuyer le Programme gouvernemental de développement de la construction de logements. UN ويحتاج تنفيذ سياسة الإسكان الجديدة بوجه عام إلى استثمار قرابة 400 بليون تنغ في بناء المساكن في الفترة 2005-2007، بما في ذلك حوالي 150 بليون تنغ من ميزانية الدولة سيسدَّد جزء كبير منها، لدعم برنامج الدولة لتطوير بناء المساكن.
    1. Les dommages aux personnes physiques ou morales et à leurs biens résultant d'un acte de terrorisme ou d'actes commis au nom de la lutte antiterroriste sont indemnisés par des fonds provenant du budget de l'État, conformément au droit international des droits de l'homme. UN 1- ينبغي دفع تعويضات من ميزانية الدولة عن أي ضرر يلحق بالأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين وبممتلكاتهم نتيجة عمل إرهابي أو نتيجة أعمال تُرتكب باسم مكافحة الإرهاب، وذلك وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    2. Les personnes physiques qui ont subi des dommages physiques ou autres ou des violations de leurs droits fondamentaux à la suite d'un acte de terrorisme ou d'actes commis au nom de la lutte antiterroriste doivent recevoir l'aide juridique, médicale, psychologique et autre nécessaire à leur réinsertion sociale, financée par des fonds provenant du budget de l'État. UN 2- تُقدَّم للأشخاص الطبيعيين الذين عانوا من أضرار مادية أو غيرها، أو الذين عانوا من انتهاكات حقوقهم الإنسانية نتيجة عمل من أعمال الإرهاب أو نتيجة أعمال تُرتكب باسم مكافحة الإرهاب، المساعدة القانونية والطبية والنفسية وغيرها من المساعدات اللازمة لإعادة تأهيلهم اجتماعياً، وذلك من ميزانية الدولة.
    554. En 1998 les sommes affectées à l'éducation se sont élevées à 586,7 millions de lei, soit 79% du budget envisagé, y compris 176 millions de lei (77%) provenant du budget de l'État et 410,5 millions de lei (80%) émanant des budgets des circonscriptions administratives régionales. UN 554- وفي عام 1998، بلغت الاعتمادات المخصصة للتعليم 586.7 مليون ليو أو 79 في المائة من ميزانية التعليم المرصودة، بما في ذلك 176 مليون ليو (77 في المائة) من ميزانية الدولة و 410.5 مليون ليو (80 في المائة) من ميزانيات الوحدات الإدارية الإقليمية.
    — 15 millions de dollars des États-Unis (provenant du budget de l'État) sont prévus sous les rubriques ci-après : UN - ١٥ مليون دولار متاحة من الميزانية العامة للدولة لما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد