ويكيبيديا

    "provenant du budget ordinaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الميزانية العادية
        
    • المخصصة في الميزانية العادية
        
    • من الميزانيات العادية
        
    • من موارد الميزانية العادية
        
    • مصدره الميزانية العادية
        
    L'UNODC devrait recevoir un financement adéquat provenant du budget ordinaire de l'Organisation. UN ويتعين أن يحصل مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة على تمويل كاف من الميزانية العادية للمنظمة.
    Comme il est indiqué plus haut au paragraphe 7, le montant total des ressources provenant du budget ordinaire en 2011 représentera environ 1,4 % du budget total d'ONU-Femmes. UN وكما هو مبين في الفقرة 7 أعلاه، سيشكل مجموع التمويل من الميزانية العادية في عام 2011 حوالي 1.4 في المائة من الميزانية العامة للهيئة.
    Composition des dépenses du budget unifié, hors contributions provenant du budget ordinaire de l'ONU UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Ressources provenant du budget ordinaire de l'Organisation UN المخصصات من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Ressources provenant du budget ordinaire de l'Organisation UN المخصصات من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Le principe de la nécessité d'une augmentation des ressources provenant du budget ordinaire pour le personnel permanent est acquis depuis de nombreuses années. UN وظل مبدأ زيادة الدعم المقدم من الميزانية العادية للموظفين الأساسيين مقبولاً لسنوات عديدة.
    Contribution provenant du budget ordinaire de l'ONU UN الملاحظة 3 المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Ressources provenant du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies UN المخصصات من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Le Zimbabwe soutient la demande du Commissaire général tendant à accroître les ressources provenant du budget ordinaire de l'ONU. UN وتؤيد زمبابوي طلب المفوض العام بالحصول على مزيد من التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Ce prêt à été remboursé grâce à des fonds provenant du budget ordinaire sur une période de 31 ans, de 1951 à 1982. UN وتم تسديد هذا القرض من الميزانية العادية على امتداد 31 سنة من عام 1951 إلى عام 1982.
    Le Haut Commissariat disposait de 181 postes, dont 148 étaient financés par des ressources provenant du budget ordinaire et 33 par des ressources extrabudgétaires. UN وكان لدى المكتب 181 وظيفة منها 148 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 33 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Les centres d'information des Nations Unies en 1999 : ressources provenant du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies UN مراكز الأمم المتحدة للإعلام في عام 1999: تخصيص الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Les centres d’information des Nations Unies en 1998 : ressources provenant du budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies UN مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عام ١٩٩٨: تخصيص الموارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    Pour mettre en œuvre cette stratégie, des ressources provenant du budget ordinaire ont été allouées pour renforcer les moyens du Groupe pour la réforme de la justice pénale. UN وقد نُفّذت هذه الاستراتيجية من خلال تعزيز وحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية باستخدام موارد من الميزانية العادية.
    Les dépenses de coopération technique provenant du budget ordinaire sont restées inchangées. UN وبقيت النفقات الممولة من الميزانية العادية دون تغيير.
    Néanmoins, il a une fois encore été demandé que lui soit accordée une subvention provenant du budget ordinaire. UN ومع هذا، فقد قدم، مرة أخرى، طلب بتوفير إعانة مالية من الميزانية العادية.
    On y souligne la nécessité < < de disposer de ressources financières sûres, stables, suffisantes et accrues provenant du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et des contributions volontaires > > . UN وأبرزت الحاجة إلى موارد مالية مضمونة ومستقرة وكافية ومتزايدة من الميزانية العادية للأمم المتحدة والمساهمات الطوعية.
    Autres fonds s'entend des contributions provenant du budget ordinaire, des fonds d'affectation spéciale, des contributions affectées à des fins déterminées ainsi que des fonds d'affectation spéciale du FEM. UN الصناديق الأخرى تتألف من الميزانية العادية والصناديق الاستئمانية والمخصصة والصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    En fournissant au Centre des ressources provenant du budget ordinaire, on l'aidera à continuer de s'acquitter de son mandat. UN وأوضحت أن تزويد المركز بالموارد من الميزانية العادية سيساعده على مواصلة تنفيذ ولايته.
    Dans le cadre du renforcement des activités menées par le Secrétariat en matière de développement, les États Membres devraient aussi trouver impérativement un moyen viable d'accroître les ressources du Compte pour le développement provenant du budget ordinaire. UN وأضافت قائلة إنه ينبغي للدول الأعضاء أيضا إيجاد طريقة مستدامة لزيادة الأموال المخصصة في الميزانية العادية لحساب التنمية، بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى تعزيز الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمانة العامة.
    Les travaux du CCI sont normalement financés au moyen de ressources provenant du budget ordinaire des organismes participants. UN وتمول هذه الوحدة عادة أنشطتها بموارد من الميزانيات العادية للمنظمات المشاركة فيها.
    Elle est financée principalement par des ressources provenant du budget ordinaire. UN وتمّول الشعبة أساسا من موارد الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد