ويكيبيديا

    "provisoire de la convention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤقتة للاتفاقية
        
    • المؤقتة لاتفاقية
        
    • المؤقّت للاتفاقية
        
    Le secrétariat provisoire de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Le secrétariat provisoire de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Projet de décision à soumettre éventuellement à la Conférence des Parties pour examen, concernant la coopération entre le secrétariat provisoire de la Convention de Rotterdam et l'Organisation mondiale du commerce UN مقرر محتمل عن التعاون بين منظمة التجارة العالمية، والأمانة المؤقتة للاتفاقية لينظر فيه مؤتمر الأطراف
    Le secrétariat provisoire de la Convention de Stockholm assurera les services de secrétariat du Groupe d'experts. UN سوف تقدم الأمانة المؤقتة لاتفاقية استكهولم خدمات الأمانة لفريق الخبراء.
    Secrétariat provisoire de la Convention de Rotterdam (PIC), section des produits chimiques à usage industriel UN الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام، فرع المواد الكيميائية الصناعية
    Fonds d'affectation spéciale pour la création du secrétariat provisoire de la Convention sur la diversité biologique UN الصندوق الاستئماني ﻹنشاء اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي
    Appui à la ratification et à la mise en œuvre rapide de la Convention de Minamata et aux travaux du secrétariat provisoire de la Convention UN دعم التصديق على اتفاقية ميناماتا وتنفيذها المبكر وعمل الأمانة المؤقتة للاتفاقية
    Appui à la ratification et à la mise en œuvre rapide de la Convention de Minamata et aux travaux du secrétariat provisoire de la Convention UN دعم التصديق على اتفاقية ميناماتا وتنفيذها المبكر وعمل الأمانة المؤقتة للاتفاقية
    Notant en outre que, conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l'article 7 de la Convention, la première session de la Conférence des Parties sera convoquée par le secrétariat provisoire de la Convention un an au plus tard après l'entrée en vigueur de la Convention, UN وإذ تحيط علما كذلك بأنه وفقا للفقرة ٤ من المادة ٧ من الاتفاقية، تدعو اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف الى الانعقاد في موعد لا يتجاوز سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية،
    Prenant note avec satisfaction de l'action engagée par le secrétariat provisoire de la Convention pour contribuer à la ratification et à l'application de la Convention aux échelons national, sous-régional et régional, notamment pour sensibiliser l'opinion publique, UN وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به الأمانة المؤقتة للاتفاقية في اﻹسهام في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي، بما في ذلك العمل على ايجاد وعي عام بها،
    7A.87 Compte tenu de la résolution 51/180 de l’Assemblée générale, les ressources proposées pour le secrétariat provisoire de la Convention ne concernent que les activités à entreprendre en 1998. UN ٧ أ-٧٨ وعملا بقرار الجمعية العامة ١٥/٠٨١، تمثل الموارد المقترحة لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية الاحتياجات المطلوبة لﻷنشطة التي سيتم تنفيذها في عام ٨٨٩١ فقط.
    Le secrétariat provisoire de la Convention a préparé un rapport instructif sur les méthodologies utilisées pour estimer les besoins de financement de l'aide multilatérale en matière de biodiversité pour la période 1993-2000 ainsi qu'un rapport sur les coûts marginaux. UN وأعدت اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية ورقة حول طرائق تقدير احتياجات التمويل للمساعدة المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي في الفترة الواقعة بين سنتي ١٩٩٣ و ٢٠٠٠، كما أعدت ورقة عن التكاليف الاضافية.
    14. Demande au secrétariat provisoire de la Convention de faciliter la mise en oeuvre de la présente résolution conformément aux responsabilités qui lui incombent en vertu de la résolution du Comité relative aux dispositions transitoires; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تيسر تنفيذ هذا القرار، بما يتفق مع المسؤوليات التي يسندها اليها قرار اللجنة ٥/٢ المتعلق بالترتيبات المؤقتة؛
    75. L'UNITAR a signé un accord de coopération avec le secrétariat provisoire de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN ٧٥ - واسترسل قائلا إن اليونيتار قد وقﱠع اتفاق تعاون مع اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe apprécient vivement la coopération et l'assistance qu'ils reçoivent du secrétariat provisoire de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN وبلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي تقدر أيما تقدير ما قدمته لها اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر من تعاون ومساعدة.
    Un atelier organisé conjointement par les deux organisations avec la participation du secrétariat provisoire de la Convention sur la lutte contre la désertification a permis d'approfondir les modalités de l'action concertée destinée à aider les pays en la matière. UN واشتركت منظمة اﻷغذية والزراعة مع الصندوق في تنظيم حلقة عمل، بمشاركة من اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر، لاستكشاف النهج وطرائق العمل المشترك لمساعدة البلدان في هذا الشأن.
    Le secrétariat provisoire de la Convention de Rotterdam a présenté un avantprojet de telles procédures à la septième session du Comité de négociation intergouvernemental et invité les Parties à formuler des observations. UN وقدمت الأمانة المؤقتة لاتفاقية روتردام مشروعاً موجزاً لهذه الاجراءات في الاجتماع السابع للجنة التفاوض الحكومية الدولية، وطلبت الأمانة من الأطراف تقديم تعليقات عليه.
    Comme le FEM devait constituer le mécanisme de financement provisoire de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (POP), un petit portefeuille de projets avait été constitué pour aider les pays à faire face aux problèmes posés par les POP. UN وبما أن من المقرر أن يصبح مرفق البيئة العالمية الآلية المالية المؤقتة لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، فإن حافظة صغيرة من المشاريع قد وضعت لمساعدة البلدان في التصدي للقضايا المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Cette augmentation serait compensée par le montant prévu pour 1998 au titre du secrétariat provisoire de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. UN وسيقابل هذه الزيادة في الاحتياجات الاعتماد المرصود في عام ٨٩٩١ لﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وخاصة في أفريقيا.
    Depuis le 1er janvier 1999, le Département n’a pris aucune disposition concernant les conventions dont l’Organisation assure le service puisque, à cette date, le secrétariat provisoire de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a cessé d’être financé par le budget ordinaire de l’Organisation. UN لم تضع اﻹدارة أي ترتيبات تتعلق بالاتفاقيات التي تقدم اﻷمم المتحدة خدمات لها منذ ١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، عندما توقف تمويل اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية التصحر من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Soulignant que l'application provisoire de la Convention fait immédiatement entrer en vigueur ses dispositions à l'égard de la République arabe syrienne, UN وإذ يشدد على أن التطبيق المؤقّت للاتفاقية يُعطي مفعولا فوريا لأحكامها بالنسبة إلى الجمهورية العربية السورية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد