Le Ministère des PTT était un organisme de l'État saoudien dans la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ووزارة البريد والبرق والهاتف كيان حكومي سعودي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Tableau 6. Indemnité recommandée en faveur du Ministère des PTT, de la DGP et du MDEM | UN | الجدول 6 - التعويض الموصى به لوزارة البريد والبرق والهاتف والمديرية العامة للبريد |
Toutes les administrations des PTT qui désirent recourir à nos services de transit mais ne l'ont pas encore fait sont priées de bien vouloir engager des négociations sur les tarifs. | UN | ويرجى من جميع إدارات البريد والبرق والهاتف التي تنوي استخدام مرافق خدمتنا العابرة ولكنها لم تفعل ذلك بعد أن تتفاوض على أسعار المحاسبة. |
Une deuxième initiative a permis de les " loger progressivement " : grâce à un système d'autoconstruction et d'aide mutuelle, on a pu construire des logements définitifs pour 647 bénéficiaires du PTT. | UN | وحققت مبادرة ثانية تقديم " وحدات سكنية لائقة " سمحت، من خلال نظام للبناء الذاتي والمساعدة المتبادلة، بتشييد وحدات سكنية دائمة ﻟ ٦٤٧ مستفيدا من برنامج نقل ملكية اﻷراضي. |
32. L'assistance technique et les programmes de formation à l'intention des bénéficiaires du PTT ont perdu de leur élan au cours des deux dernières années. | UN | ٣٢ - وخلال العامين الماضيين، تقلص حجم المساعدة الفنية والتدريب المقدمين للمستفيدين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي. |
Consultant auprès du Ministère des postes et télécommunications et membre de la Commission dudit Ministère sur la législation et la réglementation des PTT (législation et convention internationales), 1990-1991. | UN | خبير استشاري لدى وزارة البريد والاتصالات وعضو لجنة الوزارة المذكورة المعنية بسن التشريعات والتنظيمات المتعلقة بالبريد والبرق والهاتف (التشريعات والاتفاقيات الدولية)، 1990-1991. |
vii) Mise à niveau de l'autocommutateur numérique privé et du système d'audiomessageries pour permettre l'utilisation de la technologie du transfert asynchrone, ce qui permettra le regroupement des lignes des PTT, l'amélioration des services téléphoniques ainsi qu'un meilleur accès au réseau mondial de télécommunications des Nations Unies. | UN | ' ٧ ' تحسين المقسم الرقمي التلقائي الخاص ونظام البريد الصوتي لاستيعاب تكنولوجيا أسلوب التحويل اللامتزامن، الذي سيجعل باﻹمكان توحيد خطوط الهيئة الوطنية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية وتحسين خدمة الهاتف، وسيؤدي الى تعزيز سبل الوصول الى نظام الشبكة العالمية لﻷمم المتحدة. |
La plasmaphérèse n'est pas terminée, mais le PTT semble... | Open Subtitles | تصفية البلازما لم يتسنى لها ان تعمل بعد لكن فرفرية الصفائح هي المرجحة |
5. Recommandation concernant le Ministère des PTT, | UN | 5- توصية بشأن وزارة البريد والبرق والهاتف والمديريـة |
6. Indemnité recommandée en faveur du Ministère des PTT, de la DGP et du MDEM 49 | UN | 6 - التعويـض الموصـى به لوزارة البريد والبرق والهاتف والمديرية العامة للبريد ووكالة وزارة |
5. Recommandation concernant le Ministère des PTT, la DGP et le MDEM | UN | 5- توصيـة بشـأن وزارة البريد والبرق والهاتف والمديرية |
Cependant, l'enregistrement vidéo fourni par le requérant faisait apparaître des dommages causés à un petit nombre de véhicules des PTT. | UN | ومع ذلك، أظهرت المشاهد المصورة على فيلم الفيديو الذي أتاحته الجهة المطالبة إتلاف عدد صغير من عربات وزارة البريد والبرق والهاتف. |
2. Recommandation concernant le Ministère des PTT | UN | 2- توصية بشأن وزارة البريد والبرق والهاتف (المنطقـة |
Ministère des PTT (Direction générale des postes et Ministère délégué à la maintenance et à l'exploitation) | UN | وزارة البريد والبرق والهاتف (ومكتب وكيل الوزير للصيانة والتشغيل) |
Ministère des PTT (région centrale) | UN | وزارة البريد والبرق والهاتف (المنطقة الوسطى) |
29. Le Programme de transfert des terres (PTT) est l'un de ceux dont l'exécution est la plus complexe et qu'il a fallu réaménager pour en faciliter l’exécution. | UN | ٢٩ - أما برنامج نقل ملكية اﻷراضي فيعتبر من البرامج اﻷكثر تعقيدا في تنفيذه، حيث أدى إلى إدخال تغييرات شتى لتنشيط العملية. |
Pendant le cycle agricole 1994-1995, le Centre national de technique agropastorale et forestière (CENTA) a octroyé une assistance technique agropastorale à 418 propriétés (ce qui correspond à 11 007 bénéficiaires du PTT). | UN | وخلال الدورة الزراعية لسنة ١٩٩٤/١٩٩٥، قدم المركز الوطني للتكنولوجيا الزراعية والحيوانية والحراجية المساعدة الفنية والزراعية والحيوانية في ٤١٨ ملكية ﻟ ٠٠٧ ١١ مستفيدين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي. |
16. Le PNUD, avec les ressources de tierces parties, a lancé un programme de fourniture d'un " toit élémentaire " et de latrines à 1 344 bénéficiaires du PTT (anciens combattants et soldats démobilisés). | UN | ١٦ - وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بموارد من جهات ثالثة، برنامجا لمنح " سقوف أساسية " ومراحيض ﻟ ٣٤٤ ١ مستفيدا من برنامج نقل ملكية اﻷراضي )قدماء المحاربين والمسرحين(. |
Consultant auprès du Ministère des postes et télécommunications et membre de la commission dudit Ministère sur la législation et la réglementation des PTT (législation et convention internationales), 1990-1991. | UN | خبير استشاري لدى وزارة البريد والاتصالات وعضو لجنة الوزارة المذكورة المعنية بسن التشريعات والتنظيمات المتعلقة بالبريد والبرق والهاتف )التشريعات والاتفاقيات الدولية(، ١٩٩٠-١٩٩١؛ |
Consultant auprès du Ministère des postes et télécommunication et membre de la Commission dudit ministère sur la législation et le réglementation des PTT (Législation et convention internationales), 1990-1991. | UN | خبير استشاري لدى وزارة البريد والاتصالات وعضو لجنة الوزارة المذكورة المعنية بسن التشريعات والتنظيمات المتعلقة بالبريد والبرق والهاتف )التشريعات والاتفاقيات الدولية(، ١٩٩٠-١٩٩١. |
vii) Mise à niveau de l'autocommutateur numérique privé et du système d'audiomessageries pour permettre l'utilisation de la technologie du transfert asynchrone, ce qui permettra le regroupement des lignes des PTT, l'amélioration des services téléphoniques ainsi qu'un meilleur accès au réseau mondial de télécommunications des Nations Unies. | UN | ' ٧ ' تحسين المقسم الرقمي التلقائي الخاص ونظام البريد الصوتي لاستيعاب تكنولوجيا أسلوب التحويل اللامتزامن، الذي سيجعل باﻹمكان توحيد خطوط الهيئة الوطنية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية وتحسين خدمة الهاتف، وسيؤدي الى تعزيز سبل الوصول الى نظام الشبكة العالمية لﻷمم المتحدة. |
Le PTT était le diagnostic avant sa virée. | Open Subtitles | فرفرية الصفائح كانت التشخيص عندما خرج |