ويكيبيديا

    "puberté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلوغ
        
    • لسن
        
    • المراهقة
        
    • الحلم
        
    • بالبلوغ
        
    • بلوغهن
        
    • والبلوغ
        
    • من سن
        
    • بلغ سن
        
    • بلغت سن
        
    • الهلاوس
        
    La puberté marque aussi le début de certains troubles mentaux qui accroissent le risque de suicide. UN وتشهد فترة البلوغ كذلك بدء بعض الاضطرابات العقلية التي تزيد من خطر الانتحار.
    Les plus jeunes reçoivent une instruction sur la puberté et les changements que subissent leurs corps. UN وفيه يتلقن الأصغر سنا معلومات عن البلوغ وعن التغيرات التي تطرأ على أجسامهم.
    < < Dans l'ensemble du monde, les jeunes atteignent plus tôt la puberté et se marient plus tard. UN وعلى الصعيد العالمي يصل الشباب الآن إلى سن البلوغ في أعمار مبكرة ويتزوجون في أوقات متأخرة.
    La puberté peut être une période confuse pour un jeune adolescent dont la virilité fleurit. Open Subtitles يمكن لسن البلوغ غالباً أن يكون وقتاً مربكاً للمراهقين الشباب الناضجين لرجال
    Fourniture d'informations et de conseils aux adolescentes, notamment sur les changements intervenant à la puberté; UN التركيز على المشورة في فترة المراهقة لليافعات وخاصة التطورات البلوغية؛
    260. Traditionnellement, la puberté joue un rôle important dans la détermination de l'âge du mariage pour les filles. UN ٢٦٠ - من الناحية التقليدية، يؤدي بلوغ الحلم دورا هاما في تحديد السن عند الزواج للفتيات.
    Je vais me lancer dans la vidéo de puberté et prétendre que ce n'est jamais arrivé. Open Subtitles سوف أقوم بتشغيل فيديو عن مرحلة البلوغ وأتظاهر بأن هذا لم يحدث أبداً.
    Joanne Potts, jusqu'à ce qu'elle déménage et ensuite tu as traîné avec ton voisin d'à côté jusqu'à ce que la puberté rende les choses bizarres. Open Subtitles جوان بوتس، حتى انها انتقل الى كولورادو، ثم علقت بها مع الباب صبي الجيران المقبل حتى جعلت البلوغ أشياء غريبة.
    Je sais, par exemple, que la plupart des immigrés doivent rester après la puberté dans leur pays d'origine afin de garder leur accent une fois adulte. Open Subtitles أعرف، على سبيل المثال، أن معظم المهاجرين عليهم البقاء لما بعد البلوغ في بلدهم الأصلي من أجل الحفاظ على لكنتهم كبالغين
    J'ai 33 ans, je suis en pleine puberté, et déjà je me fais vieux. Open Subtitles بلغت 33، ومازلت اعاني مشاكل البلوغ وانا اواجهه مشكله التقدم بالعمر
    Ca explique pourquoi il n'a eu sa puberté que si tard. Open Subtitles أراهن أن هذا هو سبب تأخره في البلوغ كثيرا
    Il existait seulement des coutumes liées à l'hygiène personnelle des filles au moment de la puberté. UN وهناك فقط عادات تتعلق بالصحة الشخصية للفتيات عندما يصلن إلى سن البلوغ.
    Il trouve également extrêmement préoccupant qu'aux termes des articles 100 et 101 du Code pénal, les filles soient considérées comme des adultes dès l'âge de la puberté. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها العميق لأن الفتيات يعاملن، وفقاً للمادتين 100 و101 من القانون الجنائي، معاملة البالغين لدى وصولهن إلى سن البلوغ.
    Les disparités entre les sexes augmentent au cours du cycle de vie et se renforcent à la puberté. UN تتزايد أوجه التفاوت بين الجنسين على مدى دورة الحياة وتتعمق تلك الأوجه مع سن البلوغ.
    Des filles sont remises en mariage avant leur puberté contre le paiement de dot. UN ويتم تزويج الفتيات قبل سن البلوغ مقابل دفع مهر.
    Il déplore aussi l'utilisation du critère biologique de la puberté pour fixer des âges de maturité différents pour les garçons et pour les filles. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استخدام المعيار البيولوجي لسن البلوغ لتعيين حدود مختلفة لسن النضج بالنسبة للصبيان والبنات.
    Le garçon pouvait aussi se marier dès la puberté. UN وكان بوسع الولد أيضا أن يتزوج بمجرد وصوله لسن البلوغ.
    L'adolescence et la jeunesse est une période du développement de l'être humain qui se situe entre l'enfance et l'âge adulte, entre la puberté et la maturité. UN مرحلة المراهقة والشباب هي مرحلة من مراحل نمو الإنسان تطرأ بين الطفولة والبلوغ وبين البلوغ والرشد.
    Ces deux écoles considèrent que seule la mère a un droit de garde sur une fille mineure jusqu'à ce qu'elle atteigne l'âge de la puberté. UN والمذهبان متفقان على أن لﻷم فقط حق حضانة البنت القاصر حتى تبلغ الحلم.
    Au nombre des autres activités de plaidoyer, y compris l’IEC, que le FNUAP est appelé à appuyer, figurent celles visant à promouvoir un degré zéro de tolérance de la violence contre les femmes et à éliminer les pratiques traditionnelles préjudiciables à l’hygiène sexuelle des femmes et à la santé en matière de reproduction, telles que les rituels associés à la puberté, au mariage, à la naissance et au veuvage. UN وقد يقدم الدعم أيضا إلى الدعوة، بما في ذلك أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال الرامية إلى تشجيع عدم التغاضي على اﻹطلاق عن العنف الموجه ضد المرأة والقضاء على الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة اﻹنجابية والجنسية، من قبيل الطقوس المرتبطة بالبلوغ والزواج وولادة اﻷطفال والترمل.
    Pour les jeunes, on observe qu'à mesure qu'elles avancent en âge et arrivent à la puberté, les filles gagnent du poids. UN وبالنسبة للشباب، فالقاعدة أن وزن الفتيات يزيد زيادة أعمارهن وبداية بلوغهن.
    À partir de la puberté, elle doit subir des relations sexuelles avec le prêtre. UN وينتظر منهن أيضاً ممارسة العلاقات الجنسية مع الكاهن اعتباراً من سن البلوغ.
    Il a déjà été question plus haut de la façon de déterminer la majorité, laquelle est fonction de la puberté ou de l'apparition de signes physiques qui ne trompent pas. UN وعليه فإن الذكر الذي بلغ سن العاشرة يجوز له الزواج بعد ظهور مصلحة راجحة له من هذا الزواج.
    Maintenant que tu atteins la puberté, je vais faire un check-up entier. Open Subtitles والآن بعد أن بلغت سن البلوغ للفاي فسأقوم بعمل فحص آخر شامل لك
    J'ai un max de puberté ! Open Subtitles أعاني من الكثير من الهلاوس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد