ويكيبيديا

    "publié par l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشرته منظمة
        
    • الصادر عن منظمة
        
    • تصدره منظمة
        
    • أصدرته منظمة
        
    Un communiqué publié par l'Organisation Al Haq indiquait qu'Abou Dayyeh avait été arrêté le 16 mai 1997 alors qu'il priait à la mosquée d'Al-Aqsa à Jérusalem. UN وأشار بيان نشرته منظمة الحق إلى أن أبو دية احتُجز في ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٧ عندما كان يصلي في المسجد اﻷقصى بالقدس.
    De plus, selon le rapport World of Work Report 2012: Better Jobs for a Better Economy publié par l'Organisation internationale du Travail et l'Institut international d'études sociales, les niveaux de pauvreté n'ont pas sensiblement diminué dans les pays développés. UN وعلاوة على ذلك، وبناءً على تقرير عالم العمل لعام 2012: وظائف أفضل لاقتصاد أفضل، الذي نشرته منظمة العمل الدولية والمعهد الدولي لدراسات العمل، لم تنخفض مستويات الفقر بدرجة كبيرة في الاقتصادات المتقدمة.
    Il est également fait référence au programme dans les éditions successives du guide intitulé Études à l'étranger, publié par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعات المتوالية من الدليل المعنون الدراسة في الخارج الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    COMMUNIQUÉ DE PRESSE publié par l'Organisation DE L'UNITÉ AFRICAINE UN البلاغ الصحفي الصادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Bien que la question de la prévention des handicaps ne relève pas de la Convention, elle est traitée dans un rapport qui devrait être publié par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la Banque mondiale et, comme l'a fait remarquer le représentant de l'UNICEF, elle est également prise en compte dans le contexte des travaux sur les mines terrestres. UN ورغم أن قضية الوقاية من الإعاقة تقع خارج نطاق الاتفاقية، إلا أنه يجري تناولها في تقرير من المزمع أن تصدره منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، وكما أشارت إليه ممثلة اليونيسيف، يجري أيضا تناولها في سياق الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Selon le Rapport mondial sur le handicap 2011 publié par l'Organisation mondiale de la Santé et la Banque mondiale, il y avait environ un milliard de personnes ayant un handicap dans le monde. UN ووفقاً للتقرير العالمي حول الإعاقة لعام 2011 الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، يوجد حوالي بليون شخص من ذوي الإعاقة في جميع أنحاء العالم.
    Il a également été fait référence au programme dans des éditions successives du manuel intitulé Études à l'étranger, publié par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعات المتوالية من الدليل المعنون الدراسة في الخارج الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Il a également été fait référence au programme dans des éditions successives du manuel intitulé Études à l'étranger, publié par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعات المتوالية من الدليل المعنون الدراسة في الخارج الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Selon le Rapport mondial sur l'éducation, publié par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, l'écart entre les taux d'alphabétisation des hommes et des femmes adultes est estimé à plus de 10 %, dans 65 pays; dans 40 autres, on l'estime à plus de 20 %. UN فقد جاء في التقرير العالمي عن التعليم لعام 1995، الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، أن الفجوة القائمة بين معدلات معرفة القراءة والكتابة فيما بين الذكور والإناث تزيد على 10 في المائة في 65 بلداً وتزيد على 20 في المائة في 40 بلداً آخر.
    Un livre intitulé Children, the Invisible Soldiers, publié par l'Organisation Save the Children à Stockholm, a condamné l'utilisation des enfants dans les attentats suicides perpétrés par les Tigres. UN وقد أدان كتاب معنون " اﻷطفال: الجنود غير المرئيين " ، نشرته منظمة " أنقذوا اﻷطفال " في استكهولم، استخدام منظمة نمور تحرير تاميل إيلام اﻷطفال لشن هجمات انتحارية.
    Il a également été fait référence au programme dans des éditions successives du manuel intitulé Études à l'étranger, publié par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعات المتوالية من الدليل المعنون " الدراسة في الخارج " الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Le Comité juge préoccupant que, comme l'affirme le Rapport mondial sur le handicap publié par l'Organisation mondiale de la Santé en 2011, au moins 15 % des Samoanes vivent avec une certaine forme de handicap. UN 36 - يساور اللجنة القلق لأن 15 في المائة على الأقل من النساء في الدولة الطرف يعانين من شكل من أشكال الإعاقة وفقاً للتقرير العالمي بشأن الإعاقة، الذي نشرته منظمة الصحة العالمية في عام 2011.
    Des documents d'information, et notamment un manuel intitulé " ABC des droits des travailleuses et de l'égalité des sexes > > publié par l'Organisation internationale du travail et un dictionnaire anglais-estonien sur les termes d'égalité, ont été diffusés. UN وقد جرى توزيع مواد إعلامية تتضمن كتيبا بعنوان " ألفباء حقوق العاملات والمساواة بين الجنسين " ، نشرته منظمة العمل الدولية، ومعجما بالإنكليزية - الإستونية لمصطلحات المساواة.
    Il est également fait référence au programme dans le manuel intitulé Études à l'étranger, publié par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الدليل المعنون " الدراسة في الخارج " الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    Il est également fait référence au programme dans la trente et unième édition du manuel intitulé Études à l'étranger, publié par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعة الحادية والثلاثين من الدليل المعنون " الدراسة في الخارج " الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    La méthode modernisée décrite dans la publication révisée, utilisée en même temps que le Manuel de compilation de l'indice de production de services publié par l'Organisation de coopération et de développement économiques, offre maintenant une aide aux producteurs de données qui compilent des indices de volume pour la majorité des industries productrices de biens ou de services. UN 24 - والمنهجية المستكملة المبينة في المنشور المنقح، التي استخدمت بالاقتران مع دليل تجميع مؤشر الأرقام القياسية لإنتاج الخدمات، الذي نشرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، توفر حاليا المساعدة لمنتجي البيانات في تجميع مؤشرات الحجم لأغلبية الصناعات المنتجة للسلع والخدمات.
    Le rapport Carlsson (S/1999/1257) et le rapport du Groupe international de personnalités éminentes, qui a été publié par l'Organisation de l'unité africaine ont décrit en détail ce qui a mal tourné et formulé les recommandations qui doivent être mises en oeuvre. UN إن تقرير كارلسون وتقرير الفريق الدولي المكون من الشخصيات البارزة الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية وصف بالتفصيل الأخطاء التي حدثت ووضع توصيات ينبغي تنفيذها.
    e. Indice de perception de la corruption: les Émirats ont obtenu la première place dans la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord dans le rapport de 2013 publié par l'Organisation Transparency International. UN هـ مؤشر مدركات الفساد: احتلت دولة الإمارات المرتبة الأولى في منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا في تقرير عام 2013 الصادر عن منظمة الشفافية الدولية، واحتلت المرتبة الـ 26 عالمياً من بين 177دولة.
    Selon le Rapport mondial sur le handicap publié par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), plus d'un milliard de personnes vivent actuellement avec un handicap d'une forme ou d'une autre. UN 42 - ووفقا للتقرير العالمي حول الإعاقة الصادر عن منظمة الصحة العالمية، فإن أكثر من بليون شخص يعيشون حاليا وهم يعانون من شكل أو آخر من أشكال الإعاقة.
    Il est également fait référence au programme dans les éditions successives du guide intitulé Études à l'étranger, publié par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعات المتوالية من الدليل المعنون ' ' الدراسة في الخارج`` (Study Abroad) الذي تصدره منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Un rapport publié par l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) en juin 2000 a inclus Gibraltar dans une liste de 35 juridictions répondant aux critères techniques d'identification des paradis fiscaux. UN 21 - أدرج تقرير أصدرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في حزيران/يونيه 2000 جبل طارق في قائمة مناطق الولاية الـ 35 التي تستوفي الشروط التقنية لتكون ملاذات ضريبية(11).
    Accueillant avec satisfaction les initiatives prises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme en vue de combattre la violence contre les femmes aux niveaux international, national et régional, ainsi que le Rapport mondial sur la violence et la santé publié par l'Organisation mondiale de la santé en 2002, en particulier l'étude des violences fondées sur le sexe, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمبادرات التي اتخذها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في سبيل مكافحة العنف ضد المرأة على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية، وكذلك للتقرير العالمي عن العنف والصحة الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية في عام 2002، ولا سيما ما ورد فيه عن مسألة العنف القائم على نوع الجنس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد