ويكيبيديا

    "public sur le thème" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفتوحة بشأن موضوع
        
    • مفتوحة حول موضوع
        
    • عامة بشأن موضوع
        
    • مواضيعية مفتوحة بشأن
        
    J'ai l'honneur de vous informer que sous la présidence de la Lituanie, le Conseil de sécurité a prévu d'organiser, le mercredi 12 février 2014, un débat public sur le thème < < Protection des civils en période de conflit armé > > . UN يشرفني أن أبلغكم أنه من المقرر أن يجري مجلس الأمن، برئاسة ليتوانيا، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ' ' حماية المدنيين في النزاعات المسلحة``. وستجرى المناقشة يوم الأربعاء، ١٢ شباط/فبراير ٢٠١٤.
    J'ai l'honneur de vous informer que, sous la présidence de l'Allemagne, le Conseil de sécurité a prévu de tenir un débat public sur le thème < < Le sort des enfants en temps de conflit armé > > le mardi 12 juillet 2011. UN يشرفني إبلاغكم بأن من المقرر أن يجري مجلس الأمن، برئاسة ألمانيا، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " الأطفال والنزاع المسلح " يوم الثلاثاء 12 تموز/يوليه 2011.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil de sécurité, sous la présidence de l'Inde, doit tenir un débat public sur le thème < < Les opérations de maintien de la paix de l'ONU > > le vendredi 26 août 2011. UN يشرفني أن أبلغكم أن من المقرر أن يعقد مجلس الأمن، تحت رئاسة الهند، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " ، وذلك يوم الجمعة 26 آب/أغسطس 2011.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Pakistan a prévu d'organiser, pendant sa présidence du Conseil de sécurité en janvier 2013, un débat public sur le thème < < Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies : une approche multidimensionnelle > > , qui se tiendra le lundi 21 janvier. UN يشرفني أن أبلغكم أنه من المقرر أن تعقد باكستان، أثناء توليها رئاسة مجلس الأمن في كانون الثاني/يناير 2013، مناقشة مفتوحة حول موضوع ' ' عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: نهج متعدد الأبعاد``، وذلك يوم الاثنين 21 كانون الثاني/يناير.
    À l'initiative de la présidence tunisienne du Conseil, le Conseil a tenu un débat public sur le thème < < La consolidation de la paix : vers une approche globale > > . UN وأجرى المجلس، بمبادرة من رئاسته التونسية، مناقشة عامة بشأن موضوع " تعزيز السلام: نحو نهج عالمي " .
    Le 17 octobre 2012, le Conseil a tenu un débat thématique public sur le thème < < Paix et justice - le rôle de la Cour pénale internationale > > , sous la présidence du Ministre des relations extérieures du Guatemala, Harold Caballeros. UN أجرى المجلس، في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012، مناقشة مواضيعية مفتوحة بشأن ' ' السلام والعدالة، مع التركيز بصفة خاصة على دور المحكمة الجنائية الدولية " رأسها وزير خارجية غواتيمالا، هارولد كابالييروس.
    Le 26 août 2011, le Conseil a organisé un débat public sur le thème < < Maintien de la paix : dresser le bilan et préparer l'avenir > > dans le cadre duquel le Secrétaire général et les représentants de 47 États Membres et organisations accréditées ont présenté des exposés. UN في 26 آب/أغسطس 2011، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " حفظ السلام: تقييم للحصيلة وإعداد للمستقبل " ، شملت العروض التي قدمها الأمين العام وممثلو 47 دولة عضواً ومنظمة معتمدة.
    Le 21 janvier 2013, le Conseil a tenu un débat public sur le thème < < Opérations de maintien de la paix de l'ONU : approche multidimensionnelle > > , présidé par le Secrétaire aux affaires étrangères du Pakistan, Jalil Abbas Jilani. UN في 21 كانون الثاني/يناير 2013، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ”عمليات الأمم لحفظ السلام: نهج متعدد الأبعاد“، ترأسها جليل عباس جيلاني وزير خارجية باكستان.
    Le 19 novembre 2012, le Conseil a organisé un débat public sur le thème < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : piraterie > > en présence de 44 délégations, à l'issue duquel il a adopté une déclaration de son président. UN في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ”صون السلام والأمن الدوليين: أعمال القرصنة“، شارك فيها 44 وفداً، واعتمد المجلس بياناً رئاسياً.
    Le 19 juin 2013, le Conseil a tenu un débat public sur le thème < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales et ressources naturelles : prévention des conflits et ressources naturelles > > . UN في 19 حزيران/يونيه 2013، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ”صون السلام والأمن الدوليين: منع نشوب النزاعات والموارد الطبيعية“.
    J'ai l'honneur de vous informer que, sous la présidence de l'Allemagne, le Conseil de sécurité tiendra un débat public sur le thème < < Le sort des enfants en temps de conflit armé > > le mercredi 19 septembre 2012. UN أتشرف بأن أبلغكم أن مجلس الأمن سيعقد، برئاسة ألمانيا، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " الأطفال والنزاعات المسلحة " يوم الأربعاء، 19 أيلول/سبتمبر 2012.
    Le 19 novembre, le Conseil a tenu un débat public sur le thème < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : piraterie > > en présence de 44 délégations, à l'issue duquel il a adopté une déclaration de son président. UN 76 - في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن جلسة مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " صون السلام والأمن الدوليين: القرصنة " . شارك فيها 44 وفدا واعتمد فيها بيانا رئاسيا.
    Le 28 juillet, le Conseil a tenu un débat public sur le thème < < Opérations de maintien de la paix des Nations Unies : collaboration avec des partenaires régionaux, et son évolution > > , qui avait été proposé par le Rwanda. UN ٣٩٧ - وفي 28 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: الشراكة الإقليمية وتطورها " ، وهو موضوع اقترحته رواندا.
    Le 29 janvier 2014, le Conseil de sécurité. Présidé par la Jordanie, a tenu un débat public sur le thème < < La guerre, ses enseignements et la quête de la paix permanente > > . UN ٣٩٨ - في 29 كانون الثاني/يناير 2014، عقد المجلس، برئاسة الأردن، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " الحرب، ودروسها، والسعي إلى تحقيق سلام دائم " .
    Le 19 juin, le Conseil a tenu un débat public sur le thème < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales et ressources naturelles : prévention des conflits et ressources naturelles > > . UN في 19 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " صون السلام والأمن الدوليين: منع نشوب النزاعات والموارد الطبيعية " .
    Le 21 août, le Royaume-Uni, agissant en sa qualité de Président du Conseil de sécurité, tiendra un débat public sur le thème de la prévention des conflits, au titre de la question intitulée < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . UN في 21 آب/أغسطس، ستعقد المملكة المتحدة، بصفتها رئيسا لمجلس الأمن، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع منع نشوب النـزاعات وذلك في إطار البند " صون السلام والأمن الدوليين " .
    J'ai l'honneur de vous informer que, sous la présidence de l'Argentine, le Conseil de sécurité tiendra, le jeudi 23 octobre 2014, un débat public sur le thème < < Méthodes de travail du Conseil de sécurité > > . UN يشرفني أن أبلغكم بأن من المقرر أن يعقد مجلس الأمن، يوم الخميس 23 تشرين الأول/أكتوبر 2014، تحت رئاسة الأرجنتين، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " أساليب عمل مجلس الأمن " .
    J'ai l'honneur de vous informer que sous la présidence de la République slovaque, le Conseil de sécurité devrait tenir, le mardi 20 février 2007, un débat public sur le thème < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : appui du Conseil de sécurité à la réforme du secteur de la sécurité > > . UN أتشرف بأن أبلغكم أن مجلس الأمن سوف يعقد، أثناء رئاسة سلوفاكيا للمجلس، مناقشة مفتوحة حول موضوع " صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن " ، وذلك يوم الثلاثاء 20 شباط/ فبراير 2007.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil de sécurité, sous la présidence du Rwanda, doit tenir un débat public sur le thème suivant : < < Opérations de maintien de la paix des Nations Unies : la collaboration de l'Organisation des Nations Unies avec des partenaires régionaux, et son évolution > > . UN يشرفني أن أبلغكم بأنه من المقرَّر أن يعقد مجلس الأمن، خلال فترة تولي رواندا رئاسته، مناقشة مفتوحة حول موضوع: " عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وتطورها " .
    Le 28 août, le Conseil a tenu un débat public sur le thème : < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : le rôle du Conseil de sécurité dans la prévention et le règlement des conflits, en particulier en Afrique > > . UN في 28 آب/أغسطس، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن موضوع: " صون السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات وحلها، ولا سيما في أفريقيا " .
    Le 17 octobre, le Conseil a tenu un débat public sur le thème de la paix et de la justice, en particulier sur le rôle de la Cour pénale internationale, présidé par le Ministre guatémaltèque des affaires étrangères, Harold Caballeros. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة مواضيعية مفتوحة بشأن السلام والعدالة ركزت بشكل خاص على دور المحكمة الجنائية الدولية، ورأس المناقشة هارولد كباليروس، وزير خارجية غواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد