ويكيبيديا

    "publication au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النشر في
        
    • نشرها في
        
    • نشره في
        
    • نشر في
        
    • ينشر في
        
    • تنشر في
        
    • ونشره في
        
    Activité suspendue en raison de son coût de production élevé et de la réorientation de la stratégie de publication au titre de ce programme UN أوقف نظرا لارتفاع تكاليف إنتاج المجلة ونظرا لإعادة توجيه استراتيجية النشر في إطار هذا البرنامج الفرعي
    publication au Journal officiel UN النشر في الجريدة الرسمية للبوسنة والهرسك
    Dans ce processus d'intégration des traités internationaux relatifs aux droits humains dans la législation interne, les lois promulguées ne peuvent être exécutées comme loi d'État qu'après leur publication au Journal officiel. UN وفي إطار عملية الإدماج هذه للمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات المحلية، لا يمكن تنفيذ القوانين الصادرة بوصفها قانوناً من قوانين الدولة إلا بعد نشرها في الجريدة الرسمية.
    Les lois et les instruments juridiques internationaux reconnus par le Tadjikistan entrent en vigueur le jour de leur publication au journal officiel. UN ويتم العمل بالقوانين والصكوك القانونية الدولية التي تعترف بها طاجيكستان اعتبارا من يوم نشرها في الصحيفة الرسمية.
    Il convient également de noter que la déclaration n'a pas été transmise au Représentant spécial du Secrétaire général pour publication au Journal officiel. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن الإعلان لم يُرسَل إلى الممثل الخاص للأمين العام من أجل نشره في الجريدة الرسمية.
    publication au Journal officiel: 18 mai 2009 UN نشر في الجريدة الرسمية بتاريخ 18 أيار/مايو 2009
    Le projet de loi prévoit, dans son article 14, que < < le Gouvernement fédéral crée, par voie de publication au Journal officiel, le Bureau de renseignement financier, qui est placé sous la direction générale du Ministre des finances > > . UN وينص القانون المقترح في المادة 14 منه على أن: " تُنشئ الحكومة الاتحادية، بموجب إشعار ينشر في الجريدة الرسمية، مكتبا للاستخبارات المالية في إطار الإشراف العام على وزارة المالية " .
    Elles entreront en vigueur dès leur publication au Journal officiel des Communautés dans quelques jours. UN وستدخل حيز النفاذ حالما تنشر في الجريدة الرسمية للجماعات اﻷوروبية خلال اﻷيام القليلة القادمة.
    L'importance de la publication au Journal officiel tient au fait qu'elle permet à chacun d'être au courant des nouvelles lois et détermine en outre la date d'entrée en vigueur d'un texte. UN وترجع أهمية النشر في الجريدة الرسمية إلى أنه يتحقق به علم الكافة بالقوانين ويتحدد من خلاله تاريخ نفاذها والعمل بها في البلاد.
    La publication au Journal officiel est un important moyen de garantir que chacun soit mis au courant des textes législatifs promulgués. Cette publication détermine également la date de l’entrée en vigueur des textes en question. UN وترجع أهمية النشر في الجريدة الرسمية إلى أنه يتحقق به علم الكافة بالقوانين، ويتحدد به تاريخ نفاذها والعمل بها في البلاد.
    La publication au Journal officiel est un important moyen de garantir que chacun soit informé des textes législatifs promulgués. En outre, elle détermine la date d'entrée en vigueur des textes en question. UN وترجع أهمية النشر في الجريدة الرسمية إلى أنه يتحقق به علم الكافة بالقوانين ويتحدد من خلاله تاريخ نفاذها والعمل بهـا في البلاد.
    40. Dès la publication au Journal officiel et à l'expiration du délai fixé, la loi entre en vigueur et devient contraignante pour tous, même pour ceux qui n'ont pas connaissance de sa publication. UN 40- ويبدأ تطبيق القانون بمجرد النشر في الجريدة الرسمية ومضي المدة المحددة ويصبح بالتالي نافذاً بالنسبة للكافة سواء من علم منهم أو من لم يعلم.
    Dès la publication au Journal officiel et à l'expiration du délai fixé, la loi entre en vigueur et devient contraignante pour tous, même pour ceux qui n'ont pas connaissance de sa publication. La publication qui est obligatoire pour tous les textes législatifs emporte, pour tous les organes et toutes les autorités, instruction d'appliquer la loi dans leurs domaines de compétence respectifs. UN ويبدأ تطبيق القانون بمجرد النشر في الجريدة الرسمية ومضى المدة المحددة، ويصبح بالتالي نافذاً بالنسبة للكافة سواء من علم منهم أو من لم يعلم، علماً بأن النشر لازم لكل التشريعات أياً كان نوعها وهو بمثابة أمر إلى جميع الهيئات والسلطات لتنفيذ هذا القانون كل فيما يخصه.
    Ces règlements sont applicables de manière directe au Luxembourg suite à leur publication au Journal officiel de l'Union européenne. UN وهذه اللوائح واجبة التطبيق بصورة مباشرة في لكسمبرغ بعد نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي.
    Le règlement entrera en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de la Communauté européenne. UN وتدخل اللائحة حيز النفاذ في يوم نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي.
    Les auteurs ont été informés du Règlement précité dès sa publication au Journal officiel. UN وقد أُحيط صاحبا البلاغ علماً باللائحة المذكورة حال نشرها في الجريدة الرسمية.
    Les auteurs ont été informés du Règlement précité dès sa publication au Journal officiel. UN وقد أُحيط صاحبا البلاغ علماً باللائحة المذكورة حال نشرها في الجريدة الرسمية.
    Ledit ordre, texte réglementaire, directive ou instruction prend effet dès qu'il a été notifié, sans publication au Journal officiel. UN ويسري مفعول هذا الأمر أو التنظيم أو التوجيه أو التكليف بمجرد إصدار الإشعار المذكور أعلاه بدون نشره في الجريدة الرسمية.
    Le nouveau code entrera en vigueur six mois après sa publication au Journal officiel. UN وسيبدأ نفاذ القانون الجديد بعد ستة أشهر من نشره في الصحيفة الرسمية.
    publication au Journal officiel n° 75/05 (dans le cadre d'une liste de contrôle actualisée) UN نشر في الجريدة الرسمية في العدد رقم 75/05 للبوسنة والهرسك (في إطار قائمة رقابة مستكملة)
    publication au Journal officiel no 75/05 (dans le cadre d'une liste de contrôle actualisée) UN نشر في الجريدة الرسمية العدد رقم 75/05 للبوسنة والهرسك ( في إطار قائمة رقابة مستكملة)
    66. En vertu d'une importante modification apportée à l'article 91 de la Constitution, dès sa publication au Journal officiel, un accord international ratifié fait partie intégrante de l'ordre juridique interne et s'applique directement, à moins que son application ne dépende de l'adoption d'une autre loi. UN 66- وأُدخل تعديل هام على القانون البولندي في المادة 91 من الدستور، وهي مادة تنص على أن الاتفاق الدولي المصادق عليه، عندما ينشر في مجلة القوانين، يصبح جزءاً من النظام القانوني الوطني ويطبق مباشرة، ما لم يكن تطبيقه مرهونا بسن قانون.
    Les dispositions qui figurent dans les conventions internationales régulièrement ratifiées ou approuvées entrent dans l'ordre interne dès leur publication au Journal officiel (Diário da República) et restent en vigueur aussi longtemps qu'elles engagent l'État portugais au niveau international (CRP, art. 8, par. 1 et 2). UN وتكون القواعد الواردة في الاتفاقيات الدولية المصدّق عليها أو التي أقِرّت حسب الأصول نافذة على المستوى المحلي شريطة أن تنشر في الجريدة الرسمية (Diário da República) ومادامت ملزمة للبرتغال على الصعيد الدولي (المادة 8(1) و(2) من الدستور).
    Ainsi, le Pacte ayant été dûment ratifié par le Gabon, il a pris effet dès sa ratification et sa publication au Journal officiel, et il est donc appliqué dans le droit interne gabonais. UN وهكذا بعد أن صدﱠقت غابون على العهد حسب اﻷصول، بدأ نفاذه منذ التصديق عليه ونشره في الجريدة الرسمية، وهو يطبﱠق من ثم في قانون غابون الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد