ويكيبيديا

    "publication d'informations financières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإبلاغ المالي
        
    • للإبلاغ المالي
        
    La publication d'informations financières fiables est également l'une des principales tâches du conseil d'administration. UN كما أن الإبلاغ المالي السليم هو من المسؤوليات الرئيسية لمجلس الإدارة.
    Le guide avait permis de savoir dans quels domaines les progrès avaient été les plus notables, ce qui était le cas notamment de la publication d'informations financières. UN كما تم من خلال عملية أداة التطوير المحاسبي معرفة المجالات الأكثر تقدماً، مثل الإبلاغ المالي.
    46. En matière de publication d'informations financières, de nouveaux efforts sont actuellement déployés en vue de l'adoption et de l'application de normes internationales. UN 46- وفي مجال مقتضيات الإبلاغ المالي والكشف، يبذل الآن المزيد من الجهود من أجل اعتماد المعايير الدولية وتنفيذها.
    À la fin 2010, le Gouvernement de la Fédération de Russie adoptera une législation sur la publication d'informations financières consolidées, la réglementation des activités des entités affiliées, un système centralisé et un système national de paiements. UN ومع نهاية عام 2010، ستعتمد حكومته تشريعاً للإبلاغ المالي الموحد، ولتنظيم أنشطة الكيانات الفرعية، ولإنشاء مستودع مركزي ومركز وطني للمدفوعات.
    L'intervenant a détaillé un certain nombre d'activités de réseau que les membres de son organisation avaient entreprises depuis la dernière session de l'ISAR, et il a souligné que sa fédération soutenait l'approche en trois étapes en matière de publication d'informations financières. UN وتطرق إلى عدد من أنشطة الربط الشبكي التي اضطلع بها أعضاء منظمته أثناء فترة ما بين دورتي فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل. وأكد أن منظمته تؤيد نهجاً ثلاثي المستوى للإبلاغ المالي.
    Les principales normes de référence ont été choisies en fonction du domaine considéré, et le questionnaire renvoie à un certain nombre de normes internationales et de critères largement admis pour la publication d'informations financières et non financières. UN وحُددت مراجع رئيسية تبعاً لمجال الموضوع المعني، ويشير الاستبيان إلى مجموعة واسعة من المعايير الدولية والمقاييس المقبولة على نطاق واسع بشأن الإبلاغ المالي وغير المالي.
    Si l'écart par rapport aux dispositions relatives à la publication d'informations financières n'est pas significatif, l'autorité de contrôle en informe la société concernée par la voie d'une notification, qui n'est généralement pas rendue publique. UN أما إذا كانت مخالفة إطار الإبلاغ المالي غير مادية، تُرسل هيئة الإنفاذ إلى جهة الإصدار إخطاراً لا يُعلن عنه عادة. 29- وتوجد أيضاً شروط مختلفة فيما يتعلق بتواتر عملية المراجعة.
    Secteur public: information financière, publication d'informations financières et vérification des comptes UN الإبلاغ المالي والإفصاح ومراجعة الحسابات من جانب القطاع العام()
    Tout en reconnaissant que la publication d'informations financières par les sociétés transnationales était un sujet que l'IASB connaissait bien, un autre expert s'est demandé si ce dernier était compétent en matière de comptabilité des PME. UN وأشار خبير آخر إلى أنه رغم ما اكتسبه المجلس الدولي لمعايير المحاسبة المالية من خبرة ضخمة في مجال الإبلاغ المالي الذي تقوم به الشركات المتعددة الجنسية، فإنه يشك في اختصاصه في مجال المحاسبة المالية في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    24. Aux ÉtatsUnis, les régulateurs des marchés des valeurs mobilières ont décidé de proposer des modifications du formulaire 20F en vue d'alléger les obligations en matière de publication d'informations financières des sociétés étrangères cotées sur les bourses américaines et se convertissant aux IFRS. UN 24- وقرر منظمو الأوراق المالية في الولايات المتحدة، اقتراح إدخال تعديلات على النموذج 20-واو بهدف تقليص عبء الإبلاغ المالي على الشركات الأجنبية المسجلة في البورصات الأمريكية وهي الشركات التي تشهد تحولا إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    24. L'intervenant suivant, qui représentait le Conseil des normes internationales de la formation comptable, a considéré que la méconnaissance du rôle de la comptabilité et les faiblesses des organisations comptables professionnelles figuraient parmi les principaux obstacles à la publication d'informations financières de qualité. UN 24- وأشار المتحدث التالي، من المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة، إلى قلة الوعي بأهمية المحاسبة وضعف منظمات المحاسبة المهنية بوصفهما من التحديات الرئيسية التي تحول دون تحقيق هدف الإبلاغ المالي العالي الجودة.
    Un examen ciblé (auparavant appelé < < examen partiel > > ) consiste à analyser des éléments prédéfinis des informations financières et à déterminer si les dispositions applicables en matière de publication d'informations financières sont respectées au vu de ces éléments. UN أما الفحص المركَّز (أو ما كان يُعرف سابقة بالمراجعة الجزئية) فيتمثل في التقييم المتعلق بقضايا محدَّدة مُسبقاً في المعلومات المالية وتقييم ما إذا كانت هذه المعلومات تمتثل لإطار الإبلاغ المالي ذي الصلة فيما يخص تلك القضايا.
    Selon les orientations de l'AEMF, un examen illimité de l'information financière (auparavant appelé < < examen complet > > ) consiste à passer en revue la totalité des informations financières dans le but de repérer les éléments ou les domaines nécessitant une analyse plus approfondie et de déterminer si les dispositions applicables en matière de publication d'informations financières sont respectées. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الهيئة الأوروبية للأوراق المالية والأسواق، يشكل الفحص ذو النطاق غير المحدود للمعلومات المالية (ما كان يُعرف سابقاً بالمراجعة الكاملة)، تقييماً لمضمون المعلومات المالية بأكمله من أجل تحديد القضايا أو المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التحليل، وتقييم ما إذا كانت المعلومات المالية تمتثل أم لا لإطار الإبلاغ المالي ذي الصلة.
    3.3.4 Thèmes particuliers en rapport avec les obigations juridiques nationales relatives à la publication d'informations financières ou questions propres à ce cadre UN 3-3-4 مواضيع خاصة متصلة بالشروط القانونية المحلية للإبلاغ المالي أو قضايا تنفرد بها هذه البيئة
    L'échéancier a été calculé de manière à faciliter l'application des normes internationales de publication d'informations financières dans de nombreux pays, y compris l'Union européenne, qui ont annoncé leur intention d'adopter ces normes à partir de 2005. UN وحُدِّد الموعد لكي ييسر تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعيار الدولي للمحاسبة في العديد من البلدان التي أعلنت عن تحولها إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي، بما فيها بلدان الاتحاد الأوروبي، بداية من عام 2005.
    Entre les sessions de l'ISAR, la Commission s'était efforcée de favoriser la mise en œuvre des IFRS pour servir de base à la publication d'informations financières consolidées par les sociétés européennes cotées en bourse. UN وذكر أن المفوضية قد قامت على نحو نشط، أثناء الفترة الفاصلة بين دورتي فريق الخبراء الحكومي الدولي، بتيسير تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي كأساس للإبلاغ المالي الموحد في حالة الشركات المدرجة في بورصات أوروبية.
    1. Dans ses observations liminaires, le Directeur de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises a constaté que la mondialisation croissante de l'économie avait obligé les États membres à adopter des normes mondiales sur la publication d'informations financières et non financières par les entreprises. UN 1- أشار مدير شُعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في ملاحظاته الاستهلالية إلى أن تزايد عولمة الاقتصاد العالمي وضع الدول الأعضاء أمام ضرورة اعتماد معايير عالمية للإبلاغ المالي وغير المالي المتعلق بالشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد